ويكيبيديا

    "إليه بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • him on
        
    • him about
        
    • to it on
        
    • to about
        
    The Group’s principal function will be to advise him on the critical, cross-cutting issues that have a direct bearing on the image of the Organization. UN وستكون المهمة الرئيسية للفريق هي تقديم المشورة إليه بشأن القضايا العامة الخطيرة التي لها صلة مباشرة بصورة المنظمة.
    Such matters would be a legitimate area of concern for his mandate, and the General Assembly would hear from him on the subject in the future. UN فهذه المسائل هي مجال مشروع للقلق فيما يتعلق بولايته وسوف تستمع الجمعية العامة إليه بشأن الموضوع في المستقبل.
    The Secretary-General took several initiatives, including the setting up of a panel of high-level personalities to advise him on implementation. UN واضطلع الأمين العام بمبادرات عديدة تتضمن تشكيل فريق من الشخصيات البارزة لتقديم المشورة إليه بشأن التنفيذ.
    Carlos and I want to speak to him about business. Open Subtitles أريد أنا و كارلوس الحديث إليه بشأن الأعمال
    Secondly: The Sudan has done its utmost on the basis and in the light of the information given to it on the alleged suspects. UN ثانيا: لقد بذل السودان قصارى جهده على أساس وفي ضوء المعلومات التي قدمت إليه بشأن اﻷشخاص المشتبه فيهم المزعومين.
    I don't know who to complain to about that. Open Subtitles لا أعلم من الذي سأتذمر إليه بشأن هذا
    The Secretary-General has established the High-Level Panel on the Post-2015 Development Agenda, comprising members of civil society, the private sector and Government leaders, to advise him on the post-2015 development agenda. UN وقد أنشأ الأمين العام فريقا رفيع المستوى معنيا بخطة التنمية لما بعد عام 2015 مؤلفا من أفراد المجتمع المدني والقطاع الخاص وزعماء الحكومات، لإسداء المشورة إليه بشأن الخطة.
    10. The Chair said that the Committee would write to President Abbas to congratulate him on the agreement reached to form the Government of national unity. UN ١٠ - الرئيس: قال إن اللجنة ستوجه رسالة إلى الرئيس عباس لتهنئته على الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن تشكيل حكومة الوحدة الوطنية.
    The Secretary-General has appointed a high-level panel, co-chaired by the Heads of State of Indonesia, Liberia and the United Kingdom, to advise him on a bold and practical plan. UN وقد عيّن الأمين العام فريقا رفيع المستوى، يتشارك في رئاسته رؤساء دول إندونيسيا وليبريا والمملكة المتحدة، وذلك لإسداء المشورة إليه بشأن وضع خطة جريئة وعملية.
    In the light of this vision and mandate, the Panel of Eminent Persons established by the Secretary-General of UNCTAD is expected to advise him on how to enhance the organization's development role and impact. UN وفي ضوء هذه الرؤية والولاية يُتوقع من فريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد أن يسدي المشورة إليه بشأن كيفية تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية.
    In particular, at the request of the President, the secretariat advised him on formulations that could achieve consensus, and drafted for him numerous alternative texts. UN وذكر على وجه الخصوص أن اﻷمانة قامت بناء على طلب الرئيس بإسداء المشورة إليه بشأن صيغ التوصل إلى التوافق في اﻵراء وأعدت له العديد من النصوص البديلة.
    The Prime Minister requested UNRWA to submit a report to him on the conditions of Palestinian refugees in Lebanon, on what UNRWA could do to alleviate conditions and on what the Government could do to facilitate this work. UN وطلب رئيس الوزراء من الأونروا تقديم تقرير إليه بشأن أحوال اللاجئين الفلسطينيين في لبنان، وبشأن ما يمكن للأونروا القيام به لتحسين أحوالهم وما يمكن للحكومة أن تقوم به لتيسير ذلك.
    The Prime Minister formed a new confidence-building task force to advise him on strategy towards Kosovo communities, which met for the first time on 25 April. UN وشكل رئيس الوزراء فرقة عمل جديدة معنية ببناء الثقة لإسداء المشورة إليه بشأن الاستراتيجية التي تتبع إزاء طوائف كوسوفو، واجتمعت فرقة العمل للمرة الأولى في 25 نيسان/أبريل.
    33. The Board of Auditors has recommended that the Secretary-General consider establishing the planned advisory board to advise him on financial matters in respect of the capital master plan. UN 33 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن ينظر الأمين العام في إنشاء المجلس الاستشاري المقرر إنشاؤه لكي يسدي المشورة إليه بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر().
    4. In accordance with recommendation 2 of the report, the Secretary-General, in a note verbale dated 14 March 2000 and a further note verbale dated 3 July 2000, invited Member States to communicate their views to him on the subject matter. UN 4 - ووفقا للتوصية 2 الواردة بالتقرير، دعا الأمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة 14 آذار/مارس 2000 وبمذكرة شفوية أخرى مؤرخة 3 تموز/يوليه 2000، الدول الأعضاء إلى أن تبعث بآرائها إليه بشأن هذا الموضوع.
    I've been meaning to talk to him about that but I never seem to get around to it. Open Subtitles أردت التحدث إليه بشأن هذا، ولكني لم أبدو جاهزاً لهذا.
    If I were you, I'd speak to him about the murder. Open Subtitles لو كنتُ مكانكَ . لتحدّثت إليه بشأن جريمة القتل
    I want to talk to him about this kid we just found. Open Subtitles أريد أن أتحدث إليه بشأن هذا الصبي الذي وجدناه.
    Consequently, the Council could request its functional commissions to report back to it on new and innovative ways of funding, drawing attention to aspects which require coordinated and coherent policy. UN وبالتالي يمكن للمجلس أن يطلب إلى لجانه الفنية تقديم تقارير إليه بشأن الطرق الجديدة والمبتكرة للتمويل، مع توجيه الانتباه إلى الجوانب التي تتطلب سياسة منسقة ومترابطة.
    He emphasized that it was for the Sudanese Government to investigate all information communicated to it on the subject of contemporary forms of slavery and other human rights violations, and he recalled the recommendations he had made on that matter in his interim report. UN واستدرك قائلا إنه يود التأكيد على أن الحكومة السودانية هي التي يعود إليها أمر النظر في المعلومات التي تنقل إليه بشأن أشكال الرق الحديثة وغيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان وأشار إلى التوصيات التي أبداها بهذا الشأن في تقريره المرحلي.
    You're still the only person I can talk to about any of this. Open Subtitles مازلت الشخص الوحيد الذي أستطيع التحدث إليه بشأن كل هذا
    I just thought that I would be the person that you would want to talk to about stuff, not someone you barely know. Open Subtitles لكنني اعتقدتُ بأنني سأكون الشخص الذي سترغب في أن تتحدث إليه بشأن أشياء ليس شخص بالكاد تعرفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد