Nonetheless, he also recalled his past request for the members of the Commission to transmit information on their countries' practice. | UN | ولكنه ذكّر أيضاً بأنه سبق له أن طلب إلى أعضاء اللجنة أن يحيلوا إليه معلومات عن الممارسة المتبعة في بلدانهم. |
In the United Nations we have also participated in the creation of the Register of Conventional Arms and we regularly provide information. | UN | وفي الأمم المتحدة، شاركنا أيضا في إنشاء سجل الأسلحة التقليدية، ونقدم إليه معلومات بصفة منتظمة. |
However, he notes that the Government did not provide him with information regarding the specific allegation he sent. | UN | ومع ذلك يلاحظ أن الحكومة لم ترسل إليه معلومات بشأن الادعاء المحدد الذي أرسله. |
In the spirit of better cooperation, the Working Group requests the Government to provide it with more complete information, where requested to do so, in the future. | UN | وتعزيزاً لروح التعاون، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تقدم إليه معلومات أوفى، عندما يطلب ذلك، في المستقبل. |
4. The Working Group welcomes the cooperation of the Government, which submitted to it factual information concerning the allegations of the source. | UN | 4- ويرحب الفريق العامل بتعاون الحكومة التي قدمت إليه معلومات تستند إلى الوقائع بشأن ادعاءات المصدر. |
It encourages UNAMIR to continue that assistance and asks the Secretary-General to provide it with detailed information on this programme. | UN | وهو يشجع البعثة على مواصلة تقديم تلك المساعدة. ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إليه معلومات تفصيلية عن هذا البرنامج. |
The Working Group requested the Government to provide it with detailed information about the current situation of the 12 individuals and to clarify the legal provisions justifying their continued detention. | UN | وطلب الفريق العامل من الحكومة أن تقدم إليه معلومات مفصلة بشأن الوضع الراهن للأشخاص ال12 وأن توضح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهم. |
The Working Group requested the Government to provide it with detailed information about the current situation of Mr. Najdi and the allegations made both in respect of the facts and the applicable legislation. | UN | وطلب الفريق العامل من الحكومة أن تقدم إليه معلومات مفصلة عن حالة السيد نجدي الآن والادعاءات المقدمة فيما يتعلق بكل من الوقائع والتشريع المنطبق. |
Owing to time and security restrictions, the delegation was unable to visit other parts of the country; it did, however, receive scores of reports and documents, and met with a large number of people who provided first-hand information about numerous other locations. | UN | ونظراً لضيق الوقت وللقيود الأمنية لم يستطع الوفد زيارة أماكن أخرى من البلد؛ لكنه استلم تقارير ومستندات عديدة والتقى عدداً كبيراً من الأشخاص الذين قدموا إليه معلومات مباشرة عن مواقع عديدة أخرى. |
Recently, the EDB website has been revamped with more information on SEN so that the public can browse and search for the relevant information more efficiently and effectively. | UN | وقد تم تجديد الموقع الشبكي للمكتب في الآونة الأخيرة، وأضيفت إليه معلومات عن الاحتياجات التعليمية الخاصة لكي يمكن للجمهور تصفح المعلومات ذات الصلة والبحث عنها بصورة أكثر كفاءة وفعالية. |
95. The Special Rapporteur is grateful to all States that shared information on their activities undertaken pursuant and relevant to General Assembly resolution 65/199. | UN | 95 - يعرب المقرر الخاص عن امتنانه لجميع الدول التي قدمت إليه معلومات عن أنشطتها المضطلع بها عملاً بقرار الجمعية العامة 65/199. |
The Working Group would particularly appreciate information about recent cases relating to minority rights of the highest courts of the country. | UN | وسيكون الفريق العامل ممتنا امتنانا خاصا لو قُدمت إليه معلومات عن القضايا المتصلة بحقوق الأقليات التي فصلت فيها مؤخرا المحاكم العليا للبلد. |
While in New York, he had discussions with representatives of various Governments and non-governmental organizations as well as individuals who provided him with information on the situation of human rights in Myanmar. | UN | وأثناء وجوده في نيويورك، أجرى مناقشات مع ممثلي حكومات ومنظمات غير حكومية شتى وكذلك مع أفراد قدموا إليه معلومات عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
11. All of this stands in stark contrast to the United Nations Register of Conventional Arms, to which 95 countries provided information in 1997. | UN | ١١ - وكل ذلك مغاير بشدة إذا ما قورن بسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي قدمت إليه معلومات من ٩٥ بلدا في عام ١٩٩٧. |
He had taken care to consult non-governmental organizations and people he met during the mission, who provided him with information for his report. | UN | ولكي يفعل المقرر الخاص ذلك فإنه قد حرص على استشارة المنظمات غير الحكومية وأشخاص قابلهم أثناء البعثة المذكورة، وهم قدموا إليه معلومات من أجل تقريره. |
1. With reference to the above—mentioned communication, the Working Group, in its decision No. 12/1995 decided to keep the case of Fresia Calderón Gargate pending until it received further information. | UN | ١- باﻹشارة إلى البلاغ الوارد ذكره أعلاه، قرر الفريق العامل بمقرره رقم ٢١/٥٩٩١ إبقاء قضية فرسيا كالدرون غارغاتِ قيد النظر إلى أن تقدم إليه معلومات جديدة بشأنها. |
Since the Administration continued to work closely with the Board and had provided full information, the Board's report in many cases adequately reflected the Administration's position. | UN | ونظرا إلى أن الإدارة ظلت تعمل بشكل وثيق مع المجلس وقدمت إليه معلومات كاملة، فإن تقرير المجلس يعكس في العديد من الحالات موقف الإدارة. |
Israel cooperated fully with U.N. Board of Inquiry, sharing the results of its internal investigations and providing detailed information about the incidents in question. | UN | وقد تعاونت إسرائيل تعاونا تاما مع مجلس التحقيق التابع للأمم المتحدة، وأطلعته على النتائج التي انتهت إليها تحقيقاتها الداخلية، وقدمت إليه معلومات تفصيلية عن الحودث المعنية. |
101. The Special Rapporteur is grateful to all States that shared information with him on their activities undertaken pursuant to General Assembly resolution 64/147. | UN | 101 - يعرب المقرر الخاص عن امتنانه لجميع الدول التي قدمت إليه معلومات بشأن أنشطتها المضطلع بها عملاً بقرار الجمعية العامة 64/147. |
10. On 17 June 2002, the Working Group asked requested the source, in writing, to transmit to it updated information about the situation of the persons mentioned in the communication; the Group's secretariat has received no reply to date. | UN | 10- وفي 17 حزيران/يونيه 2002، طلب الفريق العامل إلى المصدر، كتابياً، أن يحيل إليه معلومات حديثة عن وضع الأشخاص المذكورين في البلاغ؛ ولم تتلق أمانة الفريق أي رد حتى الآن. |