Either they didn't catch any discrepancy or they were just too fucking scared to... to speak up. | Open Subtitles | إما أنهم لم يلاحظوا أية تناقضات أو أن خوفهم الشديد منعهم من إبداء آرائهم. |
Either they forgot about us or this entire neighbourhood better duck. | Open Subtitles | إما أنهم نسوا أمرنا أو يستعد الحي بأكمله للجثو أرضا |
As things now stand, when such staff fail to perform They either remain in their position or there is a prolonged effort to place them in another job at the same level. | UN | والوضع القائم حاليا هو أنه لدى تقصير هؤلاء الموظفين في الأداء، إما أنهم يظلون في مناصبهم أو يتواصل الجهد لفترات طويلة من أجل نقلهم إلى وظيفة أخرى بذات الرتبة. |
The point is, all of the single guys our age are either broken, gay, or chasing younger girls. | Open Subtitles | القصد أن الرجال العازبون الذين بمثل عمرنا إما أنهم محطمون أو شواذ أو يطاردوا فتيات أصغر |
They were either mistaken, or the kidnappers dyed your daughter's hair when they drugged her unconscious. | Open Subtitles | إما أنهم كانوا مخطئين أو أن الخاطفون صبغوا شعر إبنتك عندما خدروها |
So They're either avoiding the cameras or they've reverted to a halituous state. | Open Subtitles | لذلك إما أنهم يتجنبون الكاميرات أو أنهم رجعوا إلى حالتهم البخارية |
Well, I think Either they did or it would be helpful in court to imply that they did. | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد إما أنهم فعلوا أو أنه سيكون مفيدا لنا في المحكمة لقول أنهم فعلوا |
Either they don't like him, or the rumors are true-- | Open Subtitles | إما أنهم لا يحبون الرجل أو أن الإشاعات صحيحة |
Either they haven't even tried to mess with my computer yet, or they're smart enough to keep it off line. | Open Subtitles | إما أنهم لم يحاولوا حتى العبث بحاسوبي بعد وإما أنهم حاذقون بما يكفي حتى يبقوه بلا اتصال بالإنترنت |
It's pretty thin, but apparently, the evidence box in their property room is missing, which means Either they're practicing really shoddy police work... | Open Subtitles | إنه أمر صغير ولكن على مايبدو , علبة الأدلة مفقودة , وهذا يعني إما أنهم لا يقومون |
Either they don't want to talk or can't. | Open Subtitles | إما أنهم لا يريدون للتحدث أو لا يمكننهم التحدث |
Either they actually were guilty and accepted the risks or you were willing to let your sons go to jail for the crime you committed. | Open Subtitles | إما أنهم في الواقع مذنبون و تقبلوا المخاطر أو أنك كنت مستعدا للسماح لأبنائك أن يذهبوا للسجن |
They either live in work camps provided by the companies or they rent rooms. | Open Subtitles | نعم,إما أنهم يعيشون بمخيمات العمل التي تؤمنها الشركات أو يستأجرون غرفا |
So, They either know what's in the bag... or they know about the letters or together who'd sent them. | Open Subtitles | إما أنهم كانوا يعلمون ما بداخل الحقيبة... أو أنهم يعلمون بأمر الرسائل ويريدون معرفة من الذي أرسلهم. |
Look, all the Ancients that experimented with that device, They either ascended or died. | Open Subtitles | إنظرى ، جميع الإنشنتس الذى جربوا هذا الجهاز إما أنهم قتلوا أو أرتقوا |
Many who should contribute value to those markets are either excluded from the value chain because they do not have the requisite skills or are at the periphery of productive activity which now requires new skills. | UN | وكثيرون ممن ينبغي أن يسهموا إسهاما قيما في تلك الأسواق إما أنهم مستبعدون من الإسهام القيم لأنهم لا يملكون المهارات اللازمة أو لأنهم على هامش النشاط الإنتاجي الذي يتطلب الآن مهارات جديدة. |
It even notes a dangerous trend towards some racism, since the victims are either from foreign countries or belong to minorities. | UN | بل إنها تلاحظ اتجاها خطرا نحو شيء من العنصرية نظرا الى أن الضحايا إما أنهم من بلاد أجنبية وإما أنهم ينتمون الى أقليات. |
That means our rednecks are either opening up a dry cleaners in the middle of fricking nowhere or they're cooking meth, which means after they shoot you in the face, they're not gonna be too friendly to the guy zip-tied in the truck. | Open Subtitles | هذا يعني إما أنهم سيفتتحون مغسلة كبيرة في تلك المنطقة المهجورة أو أنهم يصَنعون المخدرات |
We have 12 victims that were either there, near there, or picked somebody up who had been there. | Open Subtitles | لدينا 12 ضحية إما أنهم هناك بالجوار ، أو نقلوا أحد ما كان هناك |
She voiced particular concern about the possible reaction of the parties to the conflict, which were either opposed to the concept, or wanted to use it to further their own military objectives. | UN | كما أبدت قلقها بصفة خاصة إزاء رد الفعل المتوقع ﻷطراف الصراع، الذين إما أنهم يعارضون المفهوم، أو يريدون استخدامه لتعزيز أهدافهم العسكرية الخاصة. |
They're either giving away free doughnuts at the café, or there's an Asian prostitute convention in the ICU. | Open Subtitles | إما أنهم يوزعون الكعك المحلى مجانا في المقهى أو أن هناك عاهرة من أصل آسيوي في وحدة العناية المركزة |
Many of those demobilized under the Cotonou Agreement have either gone back to war or are involved in banditry. | UN | والكثيرون ممن تم تسريحهم بموجب اتفاق كوتونو إما أنهم عادوا الى الحرب أو انضموا الى عصابات إجرامية. |