ويكيبيديا

    "إمدادات الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supplies of arms
        
    • supply of arms
        
    • supply of weapons
        
    • arms supplies
        
    • supplies of weapons
        
    • weapons supplies
        
    Transparency in armaments is a factor that helps to strengthen mutual confidence, prevent destabilizing supplies of arms and create an atmosphere conducive to comprehensive disarmament. UN وتمثل الشفافية في مجال الأسلحة أحد العوامل التي تسهم في تعزيز الثقة المتبادلة ومنع نقل إمدادات الأسلحة التي تتسبَّب في زعزعة الاستقرار، فضلا عن تهيئة بيئة مواتية لنـزع شامل للسلاح.
    Transparency in armaments helps strengthen mutual confidence, prevent destabilizing supplies of arms and create an atmosphere conducive to comprehensive disarmament. UN وتساعد الشفافية في مجال التسلح على تعزيز الثقة المتبادلة، ومنع إمدادات الأسلحة المزعزعة للاستقرار وتهيئة مناخ يفضي إلى نزع السلاح الشامل.
    - no sales or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government; UN - منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته؛
    Allegedly, the Russian side is concerned about the supply of weapons to Georgia in the context of the unresolved conflict. UN والجانب الروسي، على ما يزعم، يشعر بالقلق إزاء إمدادات الأسلحة لجورجيا في سياق النزاع القائم.
    Lastly, information regarding the persistent use of Police Support Unit weapons by Liberia National Police leaders who have not been vetted could also jeopardize future arms supplies by States to the Government of Liberia. III. Cross-border security concerns UN وأخيرا، فإن المعلومات عن تفشي قيام قادة الشرطة الوطنية الليبرية الذين لم يتم فرزهم باستخدام أسلحة وحدة دعم الشرطة يمكن أن تهدد أيضا إمدادات الأسلحة في المستقبل من الدول إلى حكومة ليبريا.
    5. Decides that the measures imposed by paragraph 5 of resolution 733 (1992) and further elaborated in paragraphs 1 and 2 of resolution 1425 (2002) shall not apply to supplies of weapons and military equipment and technical training and assistance intended solely for the support of or use by the force referred to in paragraph 3 above; UN 5 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) والوارد تفصيلها في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002) لن تسري على إمدادات الأسلحة والمعدات العسكرية والتدريب الفني والمساعدة التقنية المخصصة على سبيل الحصر لدعم القوة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه أو لاستخدامها؛
    (a) supplies of arms and related materiel as well as technical training and assistance intended solely for the support of or use by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo; UN (أ) إمدادات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وكذلك التدريب والمساعدة في المجال التقني اللذين يقتصر الغرض منهما على دعم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو استفادتها منهما؛
    (a) supplies of arms and related materiel as well as technical training and assistance intended solely for support of or use by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC); UN (أ) إمدادات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد فضلا عن التدريب والمساعدة في المجال التقني مما هو مخصص حصرا لدعم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو مُعد لكي تستخدمه؛
    (a) supplies of arms and related materiel as well as technical training and assistance intended solely for support of or use by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC); UN (أ) إمدادات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد فضلا عن التدريب والمساعدة في المجال التقني مما هو مخصص حصرا لدعم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو مُعد لكي تستخدمه؛
    It also decided that the arms embargo no longer applied to supplies of arms and lethal materiel intended solely for the support of or use in the Ivorian security sector reform process, as notified in advance to the Committee, except for those arms and related lethal materiel set out in the annex to the resolution, which required the advance approval of the Committee. UN كما قرر أن حظر الأسلحة لم يعد ينطبق على إمدادات الأسلحة والأعتدة الفتاكة المقصود منها حصرا أن تستخدم في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن في كوت ديفوار، التي تبلغ بها اللجنة مسبقا، باستثناء الأسلحة والأعتدة الفتاكة المتصلة بها الواردة في مرفق القرار، التي تتطلب الموافقة المسبقة من اللجنة.
    A particular challenge for Member States is to ensure that licit supplies of arms are not diverted to listed groups or individuals, which may require greater regulatory focus, particularly in high-risk situations. UN ومما يشكّل تحديا خاصا للدول الأعضاء كفالة عدم تحويل إمدادات الأسلحة المشروعة إلى الجماعات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، وهو ما قد يتطلب مزيدا من التركيز التنظيمي، ولا سيما في الحالات الشديدة الخطورة.
    What does the " association " of the attacking state with a nuclear- weapon state mean when it invalidates the NSA? Does it mean direct participation in hostilities or only supplies of arms and/or other military or non-military assistance? UN :: ماذا يعني " اشتراك " الدولة القائمة بالهجوم مع دولة حائزة لأسلحة نووية عندما تبطل هذه الأخيرة الضمانة الأمنية السلبية؟ هل يعني ذلك المشاركة المباشرة في الأعمال العدائية أو فقط إمدادات الأسلحة و/أو تقديم المساعدة العسكرية أو غير العسكرية الأخرى؟
    - no sales or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government; UN - منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته؛
    Even if the Council prohibition on the supply of arms to non-State actors were to be adjusted, there would currently be no legal means for the Government to restrict and regulate the purchase and possession of arms. UN وحتى لو تقرر تعديل الحظر المفروض من المجلس على إمدادات الأسلحة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول، ما كان يمكن أن تتوافر حاليا الوسائل القانونية التي تمكِّن الحكومة من تقييد وتنظيم شراء الأسلحة وحيازتها.
    (e) No sales or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government; UN (هـ) منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته؛
    Nigeria, in turn, was the object of an embargo imposed by Western countries which depleted the supply of weapons and ammunition for its troops. UN وتخضع نيجيريا، بدورها، لحظر مفروض من جانب بلدان غربية، وهو حظر أدى إلى نفاذ إمدادات الأسلحة والذخيرة اللازمة لقواتها.
    The Assistant Secretary-General said that the supply of weapons to both sides must stop and that the solution should be political, not military. UN وقال الأمين العام المساعد إنه يجب وقف إمدادات الأسلحة إلى كلا الجانبين وإن الحل ينبغي أن يكون سياسيا لا عسكريا.
    The Government of Rwanda has on several occasions complained about the continued supply of weapons and ammunition to the ex-FAR and Interahamwe in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد سبق لحكومة رواندا أن اشتكت في عدة مناسبات من استمرار ورود إمدادات الأسلحة والذخائر إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة وانتراهاموي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    There is currently little information gathered by MONUC contingents regarding arms supplies and cross-border movements of troops and weapons. UN ويوجد حاليا قدر ضئيل من المعلومات التي قامت بجمعها الوحدات التابعة للبعثة بشأن إمدادات الأسلحة وتحركات القوات ونقل الأسلحة عبر الحدود.
    Moreover, arms supplies associated with foreign interference in areas of conflict are still a feature of current realities. UN علاوة على ذلك، فإن إمدادات الأسلحة التي ترتبط بالتدخل الأجنبي في مناطق النزاع لا تزال تمثل سمة من سمــــات الواقـــــع القائــــم حاليا.
    Finally, an analysis is made of the aviation network involved in these arms supplies to Liberia. UN 22 - وأخيرا، أجري تحليل لشبكة الطيران المتورطة في إمدادات الأسلحة المذكورة إلى ليبريا.
    5. Decides that the measures imposed by paragraph 5 of resolution 733 (1992) and further elaborated in paragraphs 1 and 2 of resolution 1425 (2002) shall not apply to supplies of weapons and military equipment and technical training and assistance intended solely for the support of or use by the force referred to in paragraph 3 above; UN 5 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) والوارد تفصيلها في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002) لن تسري على إمدادات الأسلحة والمعدات العسكرية والتدريب الفني والمساعدة التقنية المخصصة على سبيل الحصر لدعم القوة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه أو لاستخدامها؛
    We expect the international community to focus its main efforts on fighting illegal small arms and light weapons supplies, strengthening national anti-trafficking legislation and practices and expanding regional cooperation to find specific measures to prevent the uncontrolled proliferation of these weapons. UN ونتوقع أن يركز المجتمع الدولي جهوده الرئيسية على مكافحة إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعزيز التشريعات والممارسات الوطنية لمكافحة الاتجار بهذه الأسلحة وتوسيع التعاون الإقليمي لإيجاد تدابير محددة لمنع الانتشار العشوائي لهذه الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد