ويكيبيديا

    "إمدادات النفط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • oil supplies
        
    • oil supply
        
    • petroleum supply
        
    • supply of oil
        
    Cities, however, are exposing themselves to severe economic risks by becoming ever more reliant on imported oil supplies. UN غير أن المدن تعرض نفسها لمخاطر اقتصادية شديدة من خلال تزايد اعتمادها على إمدادات النفط المستوردة.
    The group's criminal activities have led to the disruption of oil supplies and destruction of oil facilities. UN وقد أفضت الأنشطة الإجرامية لهذه الجماعة إلى تعطل إمدادات النفط وتدمير مرافق نفطية.
    At the same time, there had been no major disruptions in oil supplies. UN وفي الوقت نفسه، لم تحدث هناك أية اختلالات رئيسية في إمدادات النفط.
    In the article, which looked at future oil supply, Mr. Rauch predicted that demand for oil will peter out well before supply runs out because, he argued, something cheaper and cleaner would come along. UN في هذا المقال، الذي يتطرق إلى إمدادات النفط في المستقبل، توقع السيد روش أن الطلب على النفط سيقل قبل وقت طويل من نفاد الإمدادات، دافعا بأن شيئا أرخص وأنظف سيظهر.
    12. A constrained oil supply and a growing demand for energy are likely to drive oil prices upwards. UN 12- ومن المرجح أن تؤدي عوائق إمدادات النفط وتزايد الطلب على الطاقة إلى ارتفاع أسعار النفط.
    The realization of the priority corridor for oil supplies in Central Europe would benefit oil supply security. UN وسيكون إنجاز الممر ذي الأولوية لإمدادات النفط في أوروبا الوسطى مفيدا لأمن إمدادات النفط.
    10. Encourages the convening of a conference of experts to devise a regime for curbing the illegal supply of petroleum and petroleum products into UNITA-controlled areas, including physical inspection as well as the broader monitoring of petroleum supply in the area, and further encourages any such conference to focus on the role and capacity of the Southern African Development Community in the implementation of such a regime; UN 10 - يشجع على عقد مؤتمر للخبراء لوضع نظام للحد من تزويد المناطق الواقعة تحت سيطرة يونيتا بالنفط والمنتجات النفطية بطرق غير مشروعة، بما في ذلك عن طريق التفتيش الفعلي، وكذلك رصد إمدادات النفط في المنطقة بصفة عامة، ويشجع كذلك أي مؤتمرات من هذا القبيل على التركيز على دور الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وقدراتها في مجال تطبيق ذلك النظام؛
    On this occasion, there has been no major disruption in the supply of oil. UN وفي الحالة الراهنة، لم يحدث انقطاع ذو شأن في إمدادات النفط.
    That was a short-term development and in no way implied that oil supplies were becoming a major structural factor in the world economy. UN ويعد ذلك تطوراً قصير الأجل ولا يعني بأي حال من الأحوال أن إمدادات النفط أصبحت عاملا هيكلياً رئيسياً في الاقتصاد العالمي.
    Traditionally, energy security has been associated with securing access to oil supplies. UN وجرت العادة على ربط مفهوم أمن الطاقة بتأمين الحصول على إمدادات النفط.
    During the war, Soviet and British troops had occupied Iran to protect their oil supplies. Open Subtitles خلال الحرب، كانت القوات السوفياتية والبريطانية قد احتلتا إيران لتأمين إمدادات النفط
    Owing to the embargo on oil supplies and oil derivatives, the heating of schools has run into difficulties, which created problems in organizing classes last year. UN ونظرا للحظر المفروض على إمدادات النفط والمشتقات النفطية، تعرضت تدفئة المدارس لصعوبات أسفرت عن مشاكل في تنظيم الفصول الدراسية خلال العام الماضي.
    Take energy security: oil supplies to Lithuania have been cut off without warning, and we do not stand a chance of conducting a normal civilized dialogue on how to fix the problem. UN ولننظر إلى أمن الطاقة. لقد قطعت إمدادات النفط عن ليتوانيا دون سابق إنذار، وليس أمامنا أدنى فرصة لإجراء حوار متحضر طبيعي عن كيفية حل هذه المشكلة.
    It was true that there had been no major disruptions in oil supplies and that was why there was no risk of a major recession. In large part, the increase in oil prices was attributable to higher demand, particularly by the rapidly growing Chinese economy. UN وصحيح أنه لم تكن هناك اختلالات في إمدادات النفط وهذا هو السبب في عدم وجود أية مخاطر لحدوث كساد رئيسي.وتعزى الزيادة في أسعار النفط، إلى حد كبير ، إلى تزايد الطلب، لا سيما من جانب الاقتصاد الصيني الذي ينمو بسرعة.
    Your Excellency can assure the czar there will be no interruption in the oil supply in the coming months. Open Subtitles فخامتك يمكنني أن أضمن للقيصر أنه لن يكون هناك انقطاع في إمدادات النفط في الأشهر المقبلة
    In 2012, United States oil supply rose to 9.2 mb/d, up 12.8 per cent from 2011 and is expected to increase by 9.2 per cent in 2013. UN وفي عام 2012، ارتفعت إمدادات النفط للولايات المتحدة إلى 9.2 ملايين برميل في اليوم، بزيادة قدرها 12.8 في المائة بالمقارنة مع عام 2011، ويُنتظر أن تزيد بنسبة 9.2 في المائة في عام 2013.
    30. If Iraq were to remain barred from exporting oil, then in view of the relatively strong world economic recovery, world oil supply in 1995 would be nearly in balance with demand. UN ٣٠ - وإذا استمر منع العراق من تصدير النفط، فسوف تكون إمدادات النفط العالمية في عام ١٩٩٥ معادلة تقريبا للطلب، وذلك بالنظر إلى الانتعاش الاقتصادي العالمي القوي نسبيا.
    Diversification of the kinds of energy. This is necessary on all the stages of its transformation both for attaining the general stability of energy supply and for relieving the stress in oil supply and regional energy disproportions. UN تنويع أنواع الطاقة - هذا ضروري في جميع مراحل تحويلها بالنسبة لتحقيق الاستقرار العام في إمدادات الطاقة ومن أجل التخفيف من ضائقة إمدادات النفط وعدم التناسب الإقليمي في الطاقة، على حد سواء.
    oil supply originating from distant locations and reservoirs - including from offshore and deepwater sites - is uncertain, and may be associated with increasing environmental risks and higher cost levels. UN ويلف الغموض إمدادات النفط من أماكن وخزانات بعيدة - بما في ذلك المواقع البحرية الموجودة في المياه العميقة - وربما تكون مرتبطة بزيادة المخاطر البيئية وارتفاع مستويات التكلفة.
    Vulnerabilities in the oil supply. Open Subtitles نقاط الضعف في إمدادات النفط
    10. Encourages the convening of a conference of experts to devise a regime for curbing the illegal supply of petroleum and petroleum products into UNITA-controlled areas, including physical inspection as well as the broader monitoring of petroleum supply in the area, and further encourages any such conference to focus on the role and capacity of SADC in the implementation of such a regime; UN 10 - يشجع على عقد مؤتمر للخبراء لوضع نظام للحد من تزويد المناطق الواقعة تحت سيطرة يونيتا بالنفط والمنتجات النفطية بطرق غير مشروعة، بما في ذلك عن طريق التفتيش الفعلي، وكذلك رصد إمدادات النفط في المنطقة بصفة عامة، ويشجع كذلك أي مؤتمرات من هذا القبيل على التركيز على دور الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وقدراتها في مجال تطبيق ذلك النظام؛
    Things like this cause a reduced supply of oil in this country. Open Subtitles مثل هذه الأمور تسبب إنخفاض إمدادات النفط في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد