ويكيبيديا

    "إمدادات كافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adequate supply
        
    • adequate supplies
        
    • sufficient supply
        
    • sufficient supplies
        
    • short supply as
        
    :: Ensure that there is an adequate supply of skilled practitioners able to implement evidence-based interventions at the country level UN :: كفالة وجود إمدادات كافية من الممارسين المهرة القادرين على تنفيذ التدخلات المعززة بالأدلة على الصعيد القطري؛
    National Food Security Plan, created by Law 25,724, is intended to protect health and to provide an adequate supply of quality food. UN وتستهدف الخطة الوطنية للأمن الغذائي، التي وضعها القانون 25724، حماية الصحة وتوفير إمدادات كافية من الأغذية الجيدة.
    In order to ensure adequate supplies to the world energy markets, we will also need a highly developed infrastructure of international pipeline networks. UN ولضمان إمدادات كافية لأسواق الطاقة العالمية، سنحتاج أيضا إلى بنية أساسية عالية التطور من شبكات خطوط الأنابيب الدولية.
    Nevertheless, the Committee was of the opinion that adequate supplies of halon 2402 still existed within the Russian Federation and Ukraine. UN ومع ذلك كان من رأي اللجنة أنه مازالت هناك إمدادات كافية من الهالون 2402 في الاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Access to a sufficient supply of safe, potable water is essential for reducing child morbidity and mortality. UN كما أن الحصول على إمدادات كافية من المياه المأمونة الصالحة للشرب ضروري لتقليص الوفيات والإصابة بالمرض بين الأطفال.
    Noting that sufficient supplies of chlorofluorocarbons are available from production facilities in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and from recycled and reclaimed stocks, UN وإذ يلاحظ توافر إمدادات كافية من مركبات الكربون الكلورية فلورية من مرافق الإنتاج في البلدان العاملة بالمادة 5 وكذلك من المخزونات المعاد تدويرها واستردادها،
    Sanctions regimes must also ensure that appropriate conditions are created for allowing an adequate supply of humanitarian material to reach the civilian population. UN ويجب أيضا أن تكفل نظم الجزاءات تهيئة الظروف الملائمة للسماح بوصول إمدادات كافية من المواد اﻹنسانية إلى السكان المدنيين.
    The food supply situation remained precarious because of continued difficulties in ensuring an adequate supply of balanced food for the refugees. UN وظلت حالة الإمدادات من الأغذية متقلبة بسبب الصعوبات المستمرة في تأمين إمدادات كافية ومتوازنة من الأغذية للاجئين.
    One billion lack access to an adequate supply of freshwater and another 1.7 billion do not have adequate sanitation services. UN ولا تتوفر لدى بليون نسمة إمدادات كافية من المياة العذبة، وثمة ١,٧ بليون نسمة لا تتوفر لهم خدمات اصحاح بيئي كافية.
    Nepal aims to be able to ensure an adequate supply of, and universal access to, both water and sanitation by 2017. UN وتهدف نيبال إلى التمكن من ضمان توفير إمدادات كافية من المياه وخدمات الصرف الصحي وضمان الحصول الشامل عليها بحلول عام 2017.
    The region needs a more developed regional financial architecture that could not only help to manage financial crises but could also provide an adequate supply of development finance. UN وتحتاج المنطقة إلى هيكل مالي إقليمي أكثر تطورا يمكنه لا أن يساعد فحسب في إدارة الأزمات المالية بل يمكنه أيضاً أن يوفر إمدادات كافية من التمويل الإنمائي.
    The main goal was to generate productive employment and ensure an adequate supply of renewable and non-renewable resources while safeguarding human health and the quality of life. UN وأوضح أنَّ الهدف الرئيسي يتمثل في إيجاد فرص عمل منتجة وضمان إمدادات كافية من الموارد المتجددة وغير المتجددة، مع حماية الصحة البشرية وتحسين نوعية الحياة في الوقت نفسه.
    A desalination plant became fully operational in 1999, further improving access to adequate supplies of safe drinking water. UN واكتمل تشغيل محطة لتحلية المياه في عام 1999، لزيادة تحسين الوصول إلى إمدادات كافية من مياه الشرب المأمونة.
    Armenia faces a second harsh winter, cut off from adequate supplies of food, water and power. UN وأرمينيا تواجه شتاء قاسيا ثانيا دون إمدادات كافية من الطعام والماء والطاقة.
    Assuring adequate supplies of clean water for human and animal consumption and agricultural irrigation is essential to rural development and poses a major problem in semi-arid and arid areas. UN ٥٧ - وتأمين إمدادات كافية من المياه النظيفة للاستهلاك اﻵدمي والحيواني، والري الزراعي أمر ضروري للتنمية الريفية ويمثل مشكلة رئيسية في المناطق شبه القاحلة والمناطق القاحلة.
    A healthy and stable environment is a pre-requisite for sustained growth and prosperity, equally growth and prosperity require adequate supplies of energy. UN إذ أن البيئة الصحية المستقرة هي أحد متطلبات النمو المستدام والرفاهية، حيث أن النمو والرفاهية يحتاجان إلى إمدادات كافية من الطاقة.
    adequate supplies of halons 1211, 1301, and 2402 are expected to be available on a global basis; however, they are projected to be unevenly distributed amongst the major regions of the world. UN ويتوقع توافر إمدادات كافية من الهالونات1211 و1301 و2402 على أساس عالمي؛ بيد أنه يتوقع توزيعها بشكل غير متساو فيما بين المناطق الرئيسية في العالم.
    Providing adequate supplies of food and energy to meet these growing needs while at the same time safeguarding the natural environment will be a major challenge to policy makers worldwide. UN وسيمثل توفير إمدادات كافية من الأغذية والطاقة لتلبية هذه الاحتياجات المتزايدة، وحماية البيئة الطبيعية في الوقت ذاته، تحديا رئيسيا لصانعي السياسات في جميع أنحاء العالم.
    The downward price movement can mainly be attributed to high stockpiles, shrinking demand for steel by China's construction and manufacturing industries, and sufficient supply. UN ويمكن إرجاع الاتجاه النزولي في الأسعار أساسا إلى ارتفاع مستوى المخزونات، وانكماش طلب قطاعي البناء والصناعة في الصين على الفولاذ، وتوفُّر إمدادات كافية.
    (i) Maintain a sufficient supply of fresh blood and blood products; UN `١` المحافظة على إمدادات كافية من الدم الجديد ومنتجات الدم الجديدة؛
    Laboratory trials of substitutes conducted under the project had been successful and the manufacturers, after some administrative delays, had been provided with sufficient supplies of substitutes to allow them to conduct industrial trials. UN وكُلّلت التجارب المختبرية للبدائل، التي أُجريت في إطار المشروع، بالنجاح وتلقى المصنّعون، بعد شيء من التأخير الإداري، إمدادات كافية من هذه البدائل لكي يتمكّنوا من إجراء اختبارات صناعية عليها.
    8. The WHO Area Office in Belgrade had reported for the period from November 1992 to April 1993 that water purification chemicals were in short supply as a result of the lack of fuel and related products. UN ٨ - وقد ذكر مكتب المنطقة التابع لمنظمة الصحة العالمية في بلغراد في تقريره عن الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ إلى نيسان/أبريل ١٩٩٣ أن كيميائيات تنقية المياه لا يوجد منها إمدادات كافية بسبب النقص في الوقود والمنتجات ذات الصلـة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد