ويكيبيديا

    "إمدادات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supply of
        
    • supplies of
        
    • supplies from
        
    With minor exceptions, the objective of military activity is to secure access to mining sites or ensure a supply of captive labour. UN ويتمثل هدف الأنشطة العسكرية، مع بعض الاستثناءات، في تأمين الانتفاع من مواقع التعدين أو في تأمين إمدادات من عمال السخرة.
    INDRA will act as an intermediary and guarantee a supply of foreign exchange for private firms that take part in the plan. UN وستعمل هذه الوكالة كوسيط وستؤمن إمدادات من العملات اﻷجنبية للشركات الخاصة التي تشترك في الخطة.
    UNICEF ensures a functioning cold chain as well as a supply of vaccines. UN وتكفل اليونيسيف وجود سلسلة تبريد عاملة، فضلا عن إمدادات من اللقاحات.
    Earlier we had taken supplies of clothes for students. UN وكنا قد نقلنا من قبل إمدادات من الملابس للطلبة.
    A licence would be granted for a given period to an individual broker, permitting deals concerning supplies of defined small arms and light weapons to a number of destinations. UN كما يمكن منح الترخيص لفترة معلومة لسمسار فردي، بما يتيح تنفيذ صفقات إمدادات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المحددة لعدد من الجهات.
    It is reported that they receive supplies from the Government of the Democratic Republic of the Congo; Lulimba, Kilembwe and Masisi are drop zones. UN ويذكر أنهم يتلقون إمدادات من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وتعـتبـر لوليمبا، كيلمبوي، وماسيسي مناطق إنزال إمدادات.
    The proposal for the establishment of a supply of start-up kits was very sound. UN ٣٩ - وأكد أن اقتراح إعداد إمدادات من مجموعات للمواد المخصصة لبدء البعثات اقتراح سليم.
    It requires ensuring the availability of a highly diversified supply of affordable housing solutions, matching the diversity of housing demand in terms of locations, tenure types, costs and standards. UN وهو يتطلب ضمان توافر إمدادات من الحلول السكنية المعقولة التكلفة والمتسمة بدرجة عالية من التنوع، تتوافق مع تنوع الطلب على المساكن من حيث المواقع، وأنواع الحيازة، والتكاليف، والمعايير.
    This was done for instance in 2009 at the peak of the crisis, when the Fund created a US$ 250 billion supply of international reserves in the form of SDRs. UN وقد استُخدمت هذه الحقوق مثلا في عام 2009 في ذروة الأزمة، عندما أتاح الصندوق إمدادات من الاحتياطات الدولية على شكل حقوق سحب خاصة بلغت قيمتها 250 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In addition, WFP distributed one month’s supply of food rations to 156,300 spontaneous returnees. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام برنامج اﻷغذية العالمي بتوزيع إمدادات من حصص اﻹعاشة تكفي لمدة شهر واحد على ٣٠٠ ١٥٦ شخص من العائدين الطوعيين.
    The State has, in accordance with the Law on Food Administration, the Labour Law and the Regulation on Distribution of Food, provided a cheap, timely and equitable supply of food to the workers, office employees and their dependents. UN وتقدم الدولة، بموجب قانون إدارة الأغذية وقانون العمل وأنظمة توزيع الأغذية إمدادات من الأغذية منخفضة التكلفة حسنة التوقيت وتتسم بالإنصاف، إلى العمال وموظفي المكاتب وأفراد أسرهم.
    The Committee points out that the World Health Organization (WHO) has had arrangements for an emergency supply of certain medications with major pharmaceutical companies, and the Committee was also informed that the United Nations Children’s Fund and the United Nations Development Programme had similar arrangements with pharmaceutical companies. UN وتشير اللجنة إلى أن منظمة الصحة العالمية قد وضعت ترتيبات مع شركات كبرى لصناعة الأدوية للحصول على إمدادات من أدوية معينة في حالات الطوارئ، كما أبلغت اللجنة بأن منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لديهما ترتيبات مماثلة مع شركات لصناعة الأدوية.
    Continued efforts were needed to expand the conclusion of additional protocols and to make them a condition for the supply of nuclear material and technology. UN وهناك حاجة إلى جهود متواصلة لتوسيع نطاق البروتوكولات الإضافية وجعلها شرطا للحصول على إمدادات من المواد والتكنولوجيا النووية.
    Continued efforts were needed to expand the conclusion of additional protocols and to make them a condition for the supply of nuclear material and technology. UN وهناك حاجة إلى جهود متواصلة لتوسيع نطاق البروتوكولات الإضافية وجعلها شرطا للحصول على إمدادات من المواد والتكنولوجيا النووية.
    A licence would be granted for a given period to an individual broker, permitting deals concerning supplies of defined small arms and light weapons to a number of destinations. UN كما يمكن منح الترخيص لفترة معلومة لسمسار فردي، بما يتيح تنفيذ صفقات إمدادات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المحددة لعدد من الجهات.
    The provision included supplies of specialized acid-free folders and bags for evidence-handling in the Office of the Prosecutor and in the Court, but supplies purchased in 1997 proved sufficient for use in 1998; UN وشمل الاعتماد إمدادات من الملفات واﻷكياس الخالية من المواد الحمضية لمعالجة اﻷدلة في مكتب المدعي العام وفي المحكمة، وكما تبين أن اﻹمدادات المشتراة في عام ١٩٩٧ كانت كافية للاستعمال في عام ١٩٩٨؛
    Vaccination campaigns have included assisting with the distribution of vaccines and mobile vaccination activities, providing supplies of kerosene and equipment for the cold chain, as well as over 4.5 million doses of vaccines. UN وشملت حملات التطعيم المساعدة على توزيع اللقاحات والاضطلاع بأنشطة تطعيم متنقلة، وتوفير إمدادات من الكيروسين ومعدات التبريد وما يربو على ٤,٥ مليون جرعة من اللقاحات.
    The Committee was also informed that a Liberian military helicopter had been observed delivering supplies of ammunition to locations in Sierra Leone, including Koidu and Bumumbu, from within Liberia, in breach of paragraph 2 of the same resolution. UN كما علمت اللجنة أن طائرة هليكوبتر عسكرية ليبرية قد شوهدت وهي توصل من داخل ليبريا إمدادات من الذخيرة إلى أماكن في سيراليون شملت كويدو وبومبابو مما يمثل انتهاكا للفقرة 2 من القرار ذاته.
    If the organisation or group or its members control supplies of arms and explosives, the penalty is imprisonment for a term not exceeding six years. UN وإذا كانت هذه المنظمة أو المجموعة أو أعضاؤهما يسيطرون على إمدادات من الأسلحة أو المتفجرات، تُنـزل بهم عقوبة بالسجن لمدة لا تتجاوز ست سنوات.
    I'm never using supplies from that closet ever again without surgical gloves. Open Subtitles أنا لن استخدم ابدا إمدادات من أي خزانة مرة أخرى دون قفازات جراحية
    UNPROFOR has attempted to get supplies from outside the mission area, but an import tax of the same amount has been imposed on imported supplies. UN وقد حاولت قوة اﻷمم المتحدة للحماية الحصول على إمدادات من خارج منطقة البعثة ولكن ضريبة استيراد بنفس مبلغ الضريبة المحلية فرضت على اﻹمدادات المستوردة.
    We're carrying Red Cross supplies... from the British Government. Open Subtitles إننا نحمل إمدادات من الصليب الأحمر... من الحكومة البريطانيّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد