UNICEF support to existing projects in Nepal and Viet Nam has facilitated wide access for women to credit. | UN | وسهل دعم اليونيسيف للمشاريع القائمة في فييت نام ونيبال إمكانيات وصول المرأة للائتمان، على نطاق واسع. |
Discriminatory tariffs continue to grow while market access for third world products remains limited. | UN | وتواصل التعريفات التمييزية نموها في حين أن إمكانيات وصول منتجات العالم الثالث إلى الأسواق تظل محدودة. |
Measures are needed to increase the access of poor households to infrastructure and technologies. | UN | على أن الأمر يحتاج إلى اتخاذ تدابير لزيادة إمكانيات وصول الأسر الفقيرة إلى المرافق الأساسية والتكنولوجيات. |
A speaker also suggested that the same section would have benefited from a note explaining the effect of increased poverty on reducing the access of poor people, especially children and women, to health services. | UN | واقترح متحدث آخر أنه كان من اﻷفضل أن يشمل نفس الفرع ملاحظة توضح تأثير تزايد الفقر على اﻹقلال من إمكانيات وصول الفقراء، وخاصة اﻷطفال والنساء، للخدمات الصحية. |
We deem it important to stress, in the context of trade, the need for increased preferential access by the least developed countries to international markets. | UN | ونرى من المهم التشديد في سياق التجارة على ضرورة زيادة إمكانيات وصول أقل البلدان نموا بشكل تفضيلي إلى الأسواق الدولية. |
accessibility for people with disabilities had been strengthened, including in old parts of town. | UN | لقد تعززت إمكانيات وصول الناس ذوي الإعاقة، في أماكن منها أجزاء قديمة من المدينة. |
EEC Trust Fund for Improving Market access for Drylands Commodities | UN | الجماعة الأوروبية الاقتصادية: الصندوق الاستئماني لزيادة إمكانيات وصول السلع الأساسية للأراضي الجافة إلى الأسواق |
Likewise, Israel's continuing extension of the separation barrier and restrictions on movement severely limited access for Palestinians from the West Bank and Gaza to Christian and Muslim holy sites in Jerusalem. | UN | كذلك فإن استمرار إسرائيل في توسيع الحاجز الفاصل والقيود المفروضة على التنقل يحد كثيرا من إمكانيات وصول الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة إلى المواقع الإسلامية والمسيحية المقدسة في القدس. |
Additional market access for developing countries, in particular the least developed countries, could be achieved through improvements in GSP schemes. | UN | ويمكن توفير إمكانيات وصول إضافية إلى اﻷسواق أمام البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، عن طريق إجراء تحسينات في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم. |
Expanding local Government social services will improve access for at least 80 per cent of affected individuals, including vulnerable children, orphans and the elderly. | UN | وسيحسن التوسع في الخدمات الاجتماعية التي توفرها الحكومات المحلية إمكانيات وصول ما لا يقل عن 80 في المائة من الأفراد المتأثرين، بمن فيهم الأطفال واليتامى وكبار السن المعرضون للإصابة. |
It is also envisaged that through the new WTO integrated framework for trade-related technical assistance for least developed countries initiative, the IDDA programme could contribute to efforts to enhance market access for African industrial products. | UN | ومن المتوخى أن يتسنى أيضا لبرنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا أن يسهم في الجهود المبذولة لتعزيز إمكانيات وصول السلع الصناعية اﻷفريقية إلى اﻷسواق، وذلك من خلال مبادرة اﻹطار المتكامل الجديد لمنظمة التجارة العالمية لتوفير المساعدة التقنية ﻷقل البلدان نموا. |
Given the interdependence between trade and finance, greater access of developing countries to Northern markets for resource- and labour-intensive products will have significant implications for closing the gap between the need for and the availability of external finance for development. | UN | ونظرا لوجود ترابط بين التجارة والمالية، فإن زيادة إمكانيات وصول البلدان النامية إلى أسواق الشمال للحصول على منتجات تعتمد على موارد وعمالة مكثفة ستكون له آثار هامة في سد الفجوة القائمة بين الحاجة إلى التمويل الخارجي من أجل التنمية ومدى توافر هذا التمويل. |
The first phase of the World Summit on the Information Society (WSIS), to be held at Geneva in 2003, should contribute to improving the access of all countries to information and communication technology and bridging the digital divide. | UN | كما ينتظر أن تسهم المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في جنيف في عام 2003، في تحسين إمكانيات وصول جميع البلدان إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسدّ الفجوة الرقمية. |
Measure 36. Facilitate access of field offices to systematized and centralized occupational databases containing information on potential women candidates. | UN | التدبير 36 - تسهيل إمكانيات وصول المكاتب الميدانية إلى قواعد بيانات وظيفية مُمنهجة وذات طابع مركزي تحتوي معلومات بشأن المرشحات المحتملات. |
There is a need to improve the access and participation of women with minority background in the labour market. | UN | وثمة حاجة إلى تحسين إمكانيات وصول النسوة اللائي ينتمين إلى أقليات إلى سوق العمل والمشاركة فيها. |
23. There is a need to improve the access to and participation in the labour market of women with minority background. | UN | 23- ثمة حاجة إلى تحسين إمكانيات وصول المرأة إلى سوق العمل ومشاركتها فيها بخلفية أقلية. |
Improved facilities of the Network expedited access by Member States to data and information on country experiences and best practices in public administration. | UN | وأمكن بتحسين مرافق الشبكة تسريع إمكانيات وصول الدول الأعضاء دونما تأخير إلى البيانات والمعلومات المتعلقة بالخبرات وأفضل الممارسات القطرية في مجال الإدارة العامة؛ |
The way forward was increased access by the poor to reliable and affordable energy services; the sharing of new technologies for energy efficiency; rapid realization of the Kyoto Protocol objectives; and the strengthening of the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | والطريق المؤدي إلى الأمام هو زيادة إمكانيات وصول الفقراء إلى خدمات الطاقة بصورة موثوقة وميسورة التكلفة؛ والتحقيق السريع لأهداف بروتوكول كيوتو؛ وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
49. In operations where the United Nations is engaged in relief activities, restrictions on access by humanitarian personnel continue to deprive millions of civilians in need of assistance. | UN | 49 - وفي نطاق العمليات التي تشارك الأمم المتحدة في جهود الإغاثة المتعلقة بها، لا تزال العوائق التي تقف أمام إمكانيات وصول القائمين بالمساعدات الإنسانية تحرم الملايين من المدنيين الذين هم بحاجة إلى المساعدة من تلقي العون. |
Lastly, the European Union welcomed the preparation of the Secretary-General's bulletin on accessibility for persons with disabilities at the United Nations and was confident that it would contribute to an inclusive and accessible working environment. | UN | وأخيرا، أشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي يرحب بإعداد نشرة الأمين العام عن إمكانيات وصول الأشخاص ذوي الإعاقة في الأمم المتحدة، وهو على ثقة من أنها ستسهم في تهيئة بيئة عمل شاملة وميسر الوصول إليها للجميع. |
More data needs to be collected to ascertain how effective these measures are and how accessible they are to the women who need them. | UN | ويلزم جمع المزيد من المعلومات للتحقُّق من مدى فعالية هذه التدابير وما هي إمكانيات وصول المرأة المحتاجة إليها. |
There is also a renovation component that will improve the accessibility of rental accommodations for disabled occupants. | UN | ويتضمن البرنامجان أيضا مكونا للتجديد من شأنه تحسين إمكانيات وصول المعوقين إلى المساكن المستأجــرة. |