ويكيبيديا

    "إمكانية إبرام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possibility of concluding
        
    • possibility of entering into
        
    • possibility of establishing
        
    • possibility of launching
        
    • the feasibility
        
    Consequently, the Registry is working with the Government of Sierra Leone on the possibility of concluding an enforcement of sentencing agreement with the State. UN ولهذا، يبحث رئيس قلم المحكمة مع حكومة سيراليون إمكانية إبرام اتفاق بشأن تنفيذ الأحكام مع الدولة المعنية.
    It will certainly subvert the possibility of concluding the CTBT in the near future. UN ومن المؤكد أنها ستقوﱢض إمكانية إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في المستقبل القريب.
    It was informed that one contract had been established by the Regional Procurement Office thus far, and that the Mission was exploring the possibility of concluding further contracts through the Office. UN وأُبلغت اللجنة بأن مكتب المشتريات الإقليمي أبرم عقدا واحدا حتى الآن، وبأن البعثة تبحث إمكانية إبرام عقود أخرى عن طريق المكتب.
    At present, Lithuania is considering the possibility of entering into agreements with Argentina, Brazil, Cuba, Morocco, Pakistan and Peru. UN وتدرس ليتوانيا في الوقت الراهن إمكانية إبرام اتفاقات مع كل من الأرجنتين وباكستان والبرازيل وبيرو وكوبا والمغرب.
    The Family Law did provide for the possibility of entering into a marriage contract, but unfortunately, very few couples did so. UN وينص قانون الأسرة على إمكانية إبرام عقد زواج، غير أنه للأسف، لا يقوم بذلك إلا عدد قليل من الأزواج.
    This team will also investigate the possibility of establishing umbrella agreements on access to data with big data providers operating globally. UN وسيتولى هذا الفريق أيضا بحث إمكانية إبرام اتفاقات عامة بشأن الوصول إلى البيانات مع مقدمي البيانات الضخمة الذين يعملون على الصعيد العالمي.
    Additionally, organizations could look into the possibility of launching bilateral staff exchange agreements focusing on commonalities; they can also develop different internal mobility programmes targeting specific staff groups with specific needs, like for example the managed reassignment exercise for Junior Professional staff in the Secretariat, applicable only to newcomers at the P-2 level. UN 84- وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للمنظمات أن تبحث إمكانية إبرام اتفاقات ثنائية بشأن تبادل الموظفين تركز على القواسم المشتركة؛ وهي تستطيع أيضاً وضع برامج داخلية مختلفة بشأن تنقّل الموظفين تستهدف فئات محددة من الموظفين لديهم احتياجات محددة، مثل العملية المنظمة لإعادة انتداب موظفي الفئة الفنية المبتدئين في الأمانة العامة، والتي تنطبق فقط على القادمين الجدد برتبة ف-2.
    The Dominican Republic is encouraged to continue strengthening its law enforcement cooperation and to consider the possibility of concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements in this regard. UN تُشجَّع الجمهوريةُ الدومينيكية على أن تواصل تعزيز تعاونها على إنفاذ القانون وأن تنظر في إمكانية إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف في هذا الشأن.
    Moreover, given the capacity constraints of Mauritius and on humanitarian grounds, Mauritius is considering the possibility of concluding agreements with the Somali authorities for the repatriation and transfer of sentenced pirates. UN وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى قدرات موريشيوس المحدودة وإلى الدواعي الإنسانية، تنظر موريشيوس في إمكانية إبرام اتفاقات مع السلطات الصومالية لنقل وإعادة القراصنة الذين صدرت ضدهم أحكام إلى أوطانهم.
    The Biological Weapons Convention should therefore be strengthened, including the possibility of concluding a verification protocol, which has been in negotiation for over eight years. UN ولذلك ينبغي تعزيز اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، بما في ذلك إمكانية إبرام بروتوكول للتحقق، الذي جرى التفاوض عليه لأكثر من ثماني سنوات.
    The Government had also recently initiated discussions -- which had received a heartening response -- on the possibility of concluding a multilateral treaty on mutual assistance among like-minded ASEAN countries. UN وقد شرعت الحكومة في الآونة الأخيرة بإجراء مناقشات عن إمكانية إبرام معاهدة متعددة الأطراف عن المساعدة المتبادلة فيما بين بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تتبع نفس النهج، وقد وردت ردود مشجعة على ذلك.
    27. Invites Member States to set up a comprehensive database on their respective stock exchange and investment regimes and to explore the possibility of concluding regional agreements among themselves to establish links among their stock exchanges; UN 27 - يدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة حول أسواقها المالية وأنظمتها الاستثمارية، وإلى بحث إمكانية إبرام اتفاقيات إقليمية فيما بينها سعيا لإقامة علاقات بين أسواقها المالية؛
    The law - with the possibility of concluding an agreement - provides the retirement benefits for those who are not eligible for these benefits according to the compulsory system. UN 215- وينصّ القانون على منح استحقاقات التقاعد للأشخاص غير المؤهلين للحصول على استحقاقات التقاعد حسب النظام الإلزامي، مع إمكانية إبرام اتفاق بهذا الشأن.
    4. Invites Member States to set up a comprehensive database on their respective stock exchange and investment regimes and to explore the possibility of concluding regional agreements among themselves to establish links among their stock exchanges; UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة حول أسواقها المالية وأنظمتها الاستثمارية، وإلى البحث في إمكانية إبرام اتفاقيات إقليمية فيما بينها سعياً لإقامة علاقات بين أسواقها المالية.
    The Department is also exploring the possibility of concluding MOUs for cooperation with MERCOSUR, CARICOM, the Andean Group, OPANAL and the University for Peace. UN كذلك تقوم الإدارة باستكشاف إمكانية إبرام مذكرة تفاهم للتعاون مع السوق المشتركة للجنوب والجماعة الكاريبية ومجموعة الأنديز ووكالة حظر الأسلحة النووية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وجامعة السلام.
    With respect to the bilateral agreement on which negotiations have gone on for some time, the representatives of Russia and the Vinca Institute met on 23 January 2008 to discuss the possibility of concluding a trade agreement. UN وبالنسبة للاتفاق الثنائي التي استمر التفاوض بشأنه لبعض الوقت، فقد اجتمع ممثلا روسيا ومعهد فينسا في 23 كانون الثاني/يناير 2008 لمناقشة إمكانية إبرام اتفاق تجاري.
    In this regard, the Registrar has started negotiations with several countries on the possibility of entering into bilateral agreements on the enforcement of sentences and the relocation of witnesses. UN وفي هذا الشأن، شرع رئيس قلم المحكمة في مباحثات مع عدد من البلدان بشأن إمكانية إبرام اتفاقات ثنائية تتعلق بإنفاذ الأحكام ونقل الشهود إلى أماكن أخرى.
    With the executive heads of IMO and ITU, the possibility of entering into follow-up agreements similar to those signed with the majority of Joint Inspection Unit participating organizations was examined and received positively. UN ونوقشت مع المديرين التنفيذيين للمنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات إمكانية إبرام اتفاقات متابعة مماثلة للاتفاقات الموقعة مع معظم المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة، وكانت الفكرة محل ترحيب.
    50. In addition to exploring the possibility of entering into enforcement-of-sentence agreements with additional States, the Mechanism is reviewing existing agreements with States currently enforcing sentences. UN 50 - وإضافة إلى تقصي إمكانية إبرام اتفاقات بشأن تنفيذ الأحكام مع مزيد من الدول، تستعرض الآلية في الوقت الراهن الاتفاقات الحالية المبرمة مع الدول التي تتولى في الوقت الراهن تنفيذ أحكام.
    To overcome some of these problems, the Division and the Field Administration and Logistics Division are currently considering the possibility of establishing block charters and stand-by contracts for troop rotations. UN وللتغلب على بعض هذه المشاكل، تنظر الشعبة وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات حاليا في إمكانية إبرام عقود لاستئجار الطائرات بالجملة وعقود احتياطية من أجل تناوب القوات.
    98. With regard to the final form of the Commission's work on the topic, his delegation did not rule out the possibility of establishing a convention on the basis of the draft articles. UN 98 - وأشار في ما يتعلق بالشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع، إلى أن وفده لا يستبعد إمكانية إبرام اتفاقية على أساس مشاريع المواد.
    Additionally, organizations could look into the possibility of launching bilateral staff exchange agreements focusing on commonalities; they can also develop different internal mobility programmes targeting specific staff groups with specific needs, like for example the managed reassignment exercise for Junior Professional staff in the Secretariat, applicable only to newcomers at the P-2 level. UN 84- وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للمنظمات أن تبحث إمكانية إبرام اتفاقات ثنائية بشأن تبادل الموظفين تركز على القواسم المشتركة؛ وهي تستطيع أيضاً وضع برامج داخلية مختلفة بشأن تنقّل الموظفين تستهدف فئات محددة من الموظفين لديهم احتياجات محددة، مثل العملية المنظمة لإعادة انتداب موظفي الفئة الفنية المبتدئين في الأمانة العامة، والتي تنطبق فقط على القادمين الجدد برتبة ف-2.
    the feasibility of forest partnership agreements should be established through further study and national experiments. UN ومن الواجب تحديد إمكانية إبرام اتفاقات شراكة حرجية، من خلال مزيد من الدراسة ومن التجارب الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد