humanitarian access further decreased as a result of insecurity. | UN | وتضاءلت إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية أكثر فأكثر نتيجة لانعدام الأمن. |
I call on both parties to adhere to the terms of the agreement, in particular with regard to the cessation of hostilities and the facilitation of humanitarian access. | UN | وأدعو كلا الطرفين إلى التقيد ببنود الاتفاق ولا سيما وقف الأعمال العدائية وتيسير إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية. |
As a result, humanitarian access in central and southern Somalia is fleeting, limited and variable. | UN | ونتيجة لذلك، فإن إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية في وسط الصومال وجنوبه لا تدوم وهي محدودة ومتذبذبة. |
Continued tensions impede humanitarian access. | UN | يعيق استمرار مظاهر التوتر إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية. |
humanitarian access continued to be restricted owing to widespread insecurity and poor road infrastructure. | UN | ولا تزال إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية محدودة بسبب اتساع رقعة انعدام الأمن ورداءة البنية الأساسية للطرق. |
humanitarian access is, however, a major challenge. | UN | إلا أن إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية تشكل تحديا كبيرا. |
Despite this, the Syrian regime has refused to cooperate to improve humanitarian access and stop the suffering of its people. | UN | ورغم ذلك، رفض النظام السوري التعاون لتحسين إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية وإنهاء معاناة شعبه. |
In addition, poor road conditions have constrained humanitarian access. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعوق سوء حالة الطرق إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية. |
humanitarian access presents major challenges. | UN | وتطرح إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية تحديات رئيسية. |
humanitarian access | UN | خامسا - إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية |
Unhindered humanitarian access and the ability of the United Nations and its mandated agencies, funds and programmes to effectively monitor all of these factors is another aspect to be taken into account. IV. Prohibition of forced demographic changes | UN | ومن الجوانب الأخرى التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية دون عوائق، وقدرة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المكلفة على رصد كل هذه العوامل بفعالية. |
Georgia urged the co-Chairs and co-Moderators to find practical solutions to the outstanding problems, and to take steps towards ensuring humanitarian access to the occupied regions and creating human rights monitoring mechanisms therein. | UN | وحثَّت جورجيا الرؤساء المشاركين والوسطاء المشاركين على التوصل إلى حلول عملية للمشاكل العالقة، وعلى اتخاذ خطوات لضمان إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية إلى المناطق المحتلة وإنشاء آليات لرصد حقوق الإنسان فيها. |
1.1 Progress towards an improved security environment and enhanced humanitarian access | UN | 1-1 إحراز تقدم نحو تحسين البيئة الأمنية وتعزيز إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية |
The Secretary-General has identified the need to enhance humanitarian access as one of the five core challenges to strengthening the protection of civilians. | UN | حدد الأمين العام الحاجة إلى تعزيز إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية بوصفها أحد التحديات الأساسية الخمسة لتعزيز حماية المدنيين. |
The provision of humanitarian access is critical in situations of armed conflict where civilians are in urgent need of what is often life-saving assistance. | UN | إن توفير إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية حيوي في حالات النزاع المسلح التي يكون فيها المدنيون في حاجة ماسة إلى ما يشكل غالبا مساعدةً منقِذة للأرواح. |
humanitarian access in the northern regions has improved but remains restricted in rural areas and in the Kidal region owing to the prevailing insecurity. | UN | وقد تحسنت إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية في المناطق الشمالية ولكنها لا تزال مقيدة في المناطق الريفية وفي منطقة كيدال بسبب حالة انعدام الأمن السائدة. |
D. Enhancing humanitarian access | UN | دال - تعزيز إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية |
humanitarian access | UN | إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية |
On Southern Kordofan and Blue Nile, several Council members reiterated concerns over the continued lack of humanitarian access to populations in need. | UN | وفي ولايتيَ جنوب كردفان والنيل الأزرق، كرّر عدد من أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم إزاء استمرار عدم إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية إلى السكان المحتاجين إليها. |
The invited experts familiarized participants with the practical aspects of freedom of movement in a conflict setting, and stressed that humanitarian access and unhindered movement should be guaranteed under all circumstances. | UN | وأطلع الخبراء المدعوون المشاركين على الجوانب العملية لحرية التنقل في بيئات النزاع، وأكدوا على ضرورة ضمان إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية والتنقل دون عوائق في ظل جميع الظروف. |