ويكيبيديا

    "إمكانية الاتصال بمحام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to a lawyer
        
    • access to counsel
        
    • of access by the defence
        
    • possibility to contact lawyers
        
    • access to legal counsel
        
    Prior to his arraignment, Mr. Malaolu was denied access to a lawyer, a doctor and members of his family. UN وقد مُنع السيد مالاولو، قبل إحضاره أمام المحكمة، من إمكانية الاتصال بمحام أو طبيب أو أفراد أسرته.
    He was stripped and thrown into an unventilated cell, where he remained for more than 24 hours without food or access to a lawyer. UN وبعد تجريده من ملابسه، ألقت به في زنزانة غير مهوّاة حيث ظل فيها أكثر من 24 ساعة دون طعام أو إمكانية الاتصال بمحام.
    He was stripped and thrown into an unventilated cell, where he remained for more than 24 hours without food or access to a lawyer. UN وبعد تجريده من ملابسه، ألقت به في زنزانة تفتقر للتهوية حيث ظل فيها أكثر من 24 ساعة دون طعام أو إمكانية الاتصال بمحام.
    To facilitate effective review, detainees should be afforded prompt and regular access to counsel. UN ويتطلب تيسير إجراء استعراض قضائي فعال أن تتاح للأشخاص المحتجزين إمكانية الاتصال بمحام دون إبطاء وبشكل منتظم.
    13. Concern was expressed that these transfers occur outside the confines of any legal procedure, such as deportation or extradition, and do not allow access to counsel or to any judicial body to contest the transfer. UN 13- وأُعرب عن القلق من أن عمليات نقل المحتجزين تلك تقع خارج إطار أي إجراء قانوني، كالإبعاد أو التسليم، ولا تتيح إمكانية الاتصال بمحام أو بأية هيئة قضائية للطعن في عملية النقل.
    The author also alleges that the conditions of his detention violate of articles 7 and 10 of the Covenant, including through the lack of proper medical care and the lack of access by the defence. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن أوضاع احتجازه تخالف المادتين 7 و10 من العهد لأسباب منها عدم تقديم الرعاية الطبية المناسبة وعدم إمكانية الاتصال بمحام.
    The Committee is concerned at reports that arrested persons were detained in overcrowded facilities, with lack of access to food, water and toilets for 48 to 72 hours, and without the possibility to contact lawyers and families (arts. 2, 12 and 16). UN ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد باحتجاز الأشخاص المعتقلين في مرافق مكتظة بالمحتجزين وبانعدام إمكانات الوصول إلى الغذاء والماء ودور المياه لفترات تتراوح بين 48 و72 ساعة دون إمكانية الاتصال بمحام وبالأسرة (المواد 2 و12 و16).
    Detainees were normally granted access to a lawyer after the first 96-hour period had elapsed, but the Prosecutor-General's Office could withhold access for an additional 48 hours if the investigation so required. UN وللمحتجزين عادة إمكانية الاتصال بمحام بعد انقضاء فترة 96 ساعة الأولى، غير أنه بإمكان مكتب المدعي العام إضافة 48 ساعة أخرى إذا اقتضى التحقيق ذلك.
    He would like to know where suspects were detained, when they were provided with access to a lawyer and what safeguards were in place to ensure adequate conditions. UN وقال إنه يود أن يعرف أين يحتجز المشتبه فيهم ومتى تكفل لهم إمكانية الاتصال بمحام وما هي الضمانات الموجودة لكفالة أوضاع مناسبة.
    Held for three weeks, he was moved to a different venue for interviews with American and British intelligence officers, but his wife did not know where he had been taken, and he was denied access to a lawyer or consular services. UN وبعد أن احتُجز لمدة ثلاثة أسابيع، نُقل إلى مكان مختلف ليستجوبه ضباط مخابرات أمريكيون وبريطانيون، ولكن زوجته لم تكن تعرف المكان الذي أُخذ إليه، وحُرم من إمكانية الاتصال بمحام أو بالدوائر القنصلية.
    Regarding the exhaustion of domestic remedies, the author argues that, since his father was deprived of all contact with the outside world, he had been unable to have access to a lawyer for the purpose of defending his rights and, thus, exhausting domestic remedies. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف الداخلية، يشير صاحب البلاغ إلى أن حرمان والده من إجراء أي اتصال بالخارج قد جرده من إمكانية الاتصال بمحام للدفاع عن حقوقه ومن ثم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    Regarding the exhaustion of domestic remedies, the author argues that, since his father was deprived of all contact with the outside world, he had been unable to have access to a lawyer for the purpose of defending his rights and, thus, exhausting domestic remedies. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف الداخلية، يشير صاحب البلاغ إلى أن حرمان والده من إجراء أي اتصال بالخارج قد جرده من إمكانية الاتصال بمحام للدفاع عن حقوقه ومن ثم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    Sir Nigel RODLEY asked how long a person could be held in pre-trial detention without access to a lawyer and without being brought before a judicial officer. UN 66- السير نايجل رودلي سأل عن المدة التي يمكن خلالها إيداع شخص في الاحتجاز على ذمة المحاكمة دون إمكانية الاتصال بمحام ودون مثوله أمام مسؤول قضائي.
    The Committee is concerned about consistent reports that the State party does not extend all legal safeguards, including prompt access to a lawyer and an independent medical examination and notification of arrest to a family member, to all prisoners, including in particular those who are deprived of their liberty on alleged political grounds, from the outset of detention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير متطابقة مفادها أن الدولة الطرف لا توفر لجميع المحتجزين، ولا سيما المحرومين منهم من الحرية لأسباب سياسية مفترضة، كل الضمانات الأساسية منذ بداية احتجازهم، مثل إمكانية الاتصال بمحام على وجه السرعة والخضوع لفحص طبي مستقل أو إبلاغ أحد أفراد الأسرة بالاحتجاز.
    84. All persons subjected to a measure of detention should benefit at all stages of access to a lawyer of her or his choice as well as to effective legal assistance and representation. UN 84- وينبغي أن يستفيد جميع الأشخاص الخاضعين لتدبير من تدابير الاحتجاز في جميع المراحل من إمكانية الاتصال بمحام من اختيارهم وكذا الحصول على المساعدة والتمثيل القانونيين الفعالين.
    The Committee is concerned about consistent reports that the State party does not extend all legal safeguards, including prompt access to a lawyer and an independent medical examination and notification of arrest to a family member, to all prisoners, including in particular those who are deprived of their liberty on alleged political grounds, from the outset of detention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير متطابقة مفادها أن الدولة الطرف لا توفر لجميع المحتجزين، ولا سيما المحرومين منهم من الحرية لأسباب سياسية مفترضة، كل الضمانات الأساسية منذ بداية احتجازهم، مثل إمكانية الاتصال بمحام على وجه السرعة والخضوع لفحص طبي مستقل أو إبلاغ أحد أفراد الأسرة بالاحتجاز.
    The Act also permits suspects to be remanded in custody for 36 hours without access to counsel (Covenant, art. 9). UN ذلك بالإضافة إلى أن القانون المذكور يجيز احتجاز المشتبه فيهم لمدة 36 ساعة دون إمكانية الاتصال بمحام. (المادة 9 من العهد).
    53. The new reform of the Code of Criminal Procedure has made it possible to protect the rights of persons in police custody more effectively through access to counsel and family, and limits on the custody period, which may only be extended by the public prosecutor. UN 53- وسمح الإصلاح الجديد لقانون الإجراءات الجنائية بتعزيز آليات حماية حقوق الأشخاص الذين يوجدون قيد الحبس الاحتياطي من خلال إمكانية الاتصال بمحام وبأسرهم، وتقليص مهلة الحبس الاحتياطي الذي يتولى المدعي العام للجمهورية وحده مهمة تمديده.
    In case No. 1128/2002 (Marques de Morais v. Angola) the Committee noted that the author had no access to counsel during his incommunicado detention, which prevented him from challenging the lawfulness of his detention during that period. UN 164- في القضية رقم 1128/2002 (ماركِش دي مورايش ضد أنغولا)، لاحظت اللجنة أنه لم تتح لصاحب البلاغ إمكانية الاتصال بمحام أثناء فترة حبسه الانفرادي، وهو ما حال دون طعنه في مشروعية احتجازه خلال تلك الفترة.
    The author also alleges that the conditions of his detention violate of articles 7 and 10 of the Covenant, including through the lack of proper medical care and the lack of access by the defence. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن أوضاع احتجازه تخالف المادتين 7 و10 من العهد لأسباب منها عدم تقديم الرعاية الطبية المناسبة وعدم إمكانية الاتصال بمحام.
    The Committee is concerned at reports that arrested persons were detained in overcrowded facilities, with lack of access to food, water and toilets for 48 to 72 hours, and without the possibility to contact lawyers and families (arts. 2, 12 and 16). UN ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد باحتجاز الأشخاص المعتقلين في مرافق مكتظة بالمحتجزين وبانعدام إمكانات الوصول إلى الغذاء والماء ودور المياه لفترات تتراوح بين 48 و72 ساعة دون إمكانية الاتصال بمحام وبالأسرة (المواد 2 و12 و16).
    Legal provisions should ensure that detainees are given access to legal counsel within 24 hours of detention. UN وينبغي أن تكفل الأحكام القانونية منح المحتجزين إمكانية الاتصال بمحام في غضون 24 ساعة من الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد