This does not allow for identifying the correct source or for checking the reliability of data coming from different sources. | UN | ولا يسمح ذلك بتحديد المصدر الصحيح أو بالتأكد من مدى إمكانية الاعتماد على البيانات الآتية من المصادر المختلفة. |
29. Division for Oversight Services coverage on the reliability of accounting data | UN | تغطية شعبة خدمات الرقابة بشأن مدى إمكانية الاعتماد على بيانات المحاسبة |
The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to determine the extent of reliance that could be placed on its work, particularly as OIOS is mandated by the General Assembly to audit the Commission's payment of compensation claims on an annual basis. | UN | وقام المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل المكتب، لا سيما وأن المكتب مكلف من الجمعية العامة بتدقيق تسديد اللجنة لمطالبات التعويض على أساس سنوي. |
7. The Board continues to coordinate with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in the planning of its audits in order to avoid duplication of effort and to determine the extent of reliance that can be placed on its work. | UN | 7 - يواصل المجلس التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي يؤديها من أجل تجنب الازدواجية في الجهود ولتحديد مدى إمكانية الاعتماد على أعماله. |
In addition, it had reviewed the audit coverage by the OIOS of peacekeeping operations to assess the extent to which reliance could be placed on its work. | UN | إضافة إلى ذلك، استعرض المجلس التغطية المتصلة بمراجعة الحسابات التي يقوم بها المكتب لعمليات حفظ السلام لكي يتسنى تقييم مدى إمكانية الاعتماد على أعماله. |
The reliability of such data has declined from year to year, and therefore the collection of data by reports will finish as of 2007. | UN | وقد تضاءلت إمكانية الاعتماد على هذه البيانات من سنة إلى أخرى ولهذا سيتوقف جمع البيانات من التقارير اعتبارا من عام 2007. |
The Board is also concerned about other factors that affect reliability of the information. | UN | ويساور المجلس القلق أيضا إزاء عوامل أخرى تؤثر على مدى إمكانية الاعتماد على المعلومات. |
The Board is also concerned about other factors that affect reliability of the information. | UN | ويساور المجلس القلق أيضا إزاء عوامل أخرى تؤثر على مدى إمكانية الاعتماد على المعلومات. |
Export restrictions imposed by some major producers also raised concerns over the reliability of external food supplies. | UN | كما أن تقييدات التصدير التي يفرضها بعض كبار المصدرين تثير القلق من إمكانية الاعتماد على واردات الأغذية الخارجية. |
The lower number of laptops and higher number of desktops stemmed from the improved reliability of electrical power and the cost differential of laptop versus desktop | UN | نتج انخفاض عدد الحواسيب المحمولة وارتفاع عدد الحواسيب المكتبية عن التحسن في إمكانية الاعتماد على الكهرباء والفرق في التكلفة بين الحواسيب المحمولة والمكتبية |
7. The Board continued to coordinate with the Office of Internal Oversight Services in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that could be placed on its work. | UN | 7 - واصل المجلس التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتخطيط لما يجريه من عمليات مراجعة الحسابات بغرض تجنب الازدواجية في الجهود وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمله. |
6. The Board continued to coordinate with the Office of Internal Oversight Services in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that could be placed on the work of OIOS. | UN | 6 - واصل المجلس التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالتخطيط لعمليات المراجعة سعيا منه لتفادي ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
5. The Board coordinates with the Division for Oversight Services in the planning of its audits to avoid duplication of effort and to determine the extent of reliance that can be placed on the latter's work. | UN | 5 - ويعمل المجلس، بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة، على التخطيط لأداء مراجعة الحسابات، تفادياً لازدواجية الجهد وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل الشعبة المذكورة. |
In addition, the Board reviewed the internal audit coverage of the operations of the International Criminal Tribunal for Rwanda to assess the extent to which reliance could be placed on the work of the Office of Internal Oversight Services. | UN | إضافة إلى ذلك استعرض المجلس مدى تغطية المراجعة الداخلية للحسابات عمليات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أجل تقييم مدى إمكانية الاعتماد على عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
5. The Board coordinated with the UNICEF Office of Internal Audit in the planning of its audits in order to avoid duplication of effort and to determine the extent to which the Board could rely on the latter's work. | UN | 5 - ونسق المجلس مع مكتب اليونيسيف للمراجعة الداخلية في التخطيط لمراجعة حساباته لتفادي الازدواجية في الجهود المبذولة وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل المكتب. |
The possibility of relying more on non-United Nations information products could also be examined. | UN | ويمكن أيضا أن تدرس إمكانية الاعتماد اعتمادا أكبر على منتجات إعلامية من خارج اﻷمم المتحدة. |
The Office further recommended that ESCAP develop a disaster recovery plan in order to provide a level of system dependability that satisfied the requirements of both ESCAP and Headquarters. | UN | وأوصى المكتب كذلك بأن تضع اللجنة خطة لﻹبلال من الكوارث من أجل توفير مستوى من إمكانية الاعتماد على النظام يفي بمتطلبات اللجنة والمقر. |
The Organization routinely depends on service-desk help, so the service needs to be more dependable. | UN | وتعتمد المنظمة بشكل روتيني على خدمات مكتب المساعدة، ولذا يتعين زيادة إمكانية الاعتماد عليه. |
Although the group spirit of the Bureau can be relied upon to implement decisions during the two years, it would clearly be better if the agenda were to be followed by the same group of people who had prepared it. | UN | وعلى الرغم من إمكانية الاعتماد على روح الفريق التي تسود المكتب في تنفيذ القرارات خلال فترة السنتين، فمن الواضح أنه سيكون من الأفضل لو أن المجموعة ذاتها التي أعدت جدول الأعمال هي التي تتابع تنفيذه. |
Perhaps the text should include the statement that no one source could be relied upon to identify public morals. | UN | وربما وجب تضمين النص بياناً يفيد بعدم إمكانية الاعتماد على مصدر واحد لتعريف الآداب العامة. |
Where risk assessments have already been conducted by the department/entity, OIOS will review the risk methodology applied and make an evaluation as to whether reliance can be placed on risk assessment data. | UN | وحيثما تكون الإدارة/الكيان قد أجرى بالفعل تقييمات للمخاطر، فإن المكتب سيستعرض منهجية تقييم المخاطر المطبقة ويجري تقييما للتأكد من إمكانية الاعتماد على بيانات تقييم المخاطر. |