ويكيبيديا

    "إمكانية الحصول عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accessibility
        
    • accessible
        
    • access to them
        
    • of access
        
    • access and
        
    • availability
        
    Making information available in languages other than English will improve its accessibility. UN وسيحسن توفير المعلومات بلغات أخرى غير الإنكليزية من إمكانية الحصول عليها.
    Decreased accessibility threatens social security, a daily reality for many of us around the world. UN وانخفاض إمكانية الحصول عليها يهدد الأمن الاجتماعي، وواقع يومي بالنسبة للكثيرين منا في جميع أنحاء العالم.
    The Board therefore recommends that the Programme record the results of evaluations on the central roster to ensure that they are accessible to Programme staff. UN ولذا يوصي المجلس بأن يسجل البرنامج نتائج التقييمات في القائمة المركزية لكي يكفل لموظفي البرنامج إمكانية الحصول عليها.
    Efforts to make assistance available and accessible have been reported over the past five years. UN وقدمت تقارير على مدى السنوات الخمس الماضية عن الجهود المبذولة لإتاحة المساعدة وضمان إمكانية الحصول عليها.
    Indeed, considerable progress has been made in the methodology of developing such indicators that not only captures the outcomes but also the processes, and not only the availability of goods and services, but also access to them. UN وبالفعل، فقد تحقق تقدم كبير في منهجية وضع مثل هذه المؤشرات التي لا تشمل النتائج فحسب بل تشمل أيضاً العمليات ذات الصلة، ولا تغطي توافر السلع والخدمات فحسب، بل إمكانية الحصول عليها أيضاً.
    Organization of bimonthly meetings with the Government to encourage the restoration and improvement of access to basic social services such as education, health care, water and sanitation throughout the country UN عقد اجتماعات كل أسبوعين مع الحكومة من أجل التشجيع على استعادة الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل التعليم والصحة والمياه والصرف الصحي، وتحسين إمكانية الحصول عليها في أنحاء البلد
    These are being distributed free of charge in order to further expand availability and accessibility of the Institute's publications. UN ويجري توزيع هذه النصوص مجانا من أجل زيادة التوسع في إتاحة منشورات المعهد وفي إمكانية الحصول عليها.
    The roster of electoral experts is now being converted to an electronic format in order to enhance its accessibility and diversity. UN ويجري الآن تحويل قائمة الخبراء الانتخابيين إلى شكل إلكتروني بقصد تحسين إمكانية الحصول عليها وتنوعها.
    Both food availability and food accessibility must be considered. UN ويتعين النظر في توفر الأغذية وكذلك في إمكانية الحصول عليها.
    However, such safety is measured only by the availability of HIV medication and not by its accessibility or affordability. UN إلا أن درجة الأمان هذه لا تقاس إلا بتوافر الأدوية لمعالجة الفيروس لا من خلال إمكانية الحصول عليها أو القدرة على شرائها.
    The Action Plan also explicitly supports greater transparency and encourages the use of new methods and technologies to increase the reliability and accessibility of statistics. UN كما تؤيد خطة العمل بشكل صريح زيادة الشفافية وتشجّع على استخدام أساليب وتكنولوجيات جديدة من أجل زيادة موثوقية الإحصاءات وتيسير إمكانية الحصول عليها.
    The State creates the conditions necessary for effective medical services to be accessible to all citizens. UN وتكفل الدولة تهيئة الظروف المناسبة لتوفير خدمات رعاية صحية فعالة وكفالة إمكانية الحصول عليها للجميع.
    Most responding developed countries have health care services for infants, prenatal care, vaccination programmes, and other services that are accessible. UN ولدى معظم البلدان المتقدمة النمو المجيبة خدمات للرعاية الصحية لﻷطفال، والرعاية السابقة للولادة، وبرامج للتحصين، وخدمات أخرى تتوفر إمكانية الحصول عليها.
    This has the added benefit of raising awareness of the investigation function, thereby making it more accessible for the purpose of reporting possible misconduct. UN الأمر الذي حقق فائدة إضافية تمثلت في زيادة الوعي بمهمة التحقيقات وزادت من ثم إمكانية الحصول عليها لأغراض إعداد التقارير عن سوء السلوك المحتمل.
    It was mentioned that most relevant information is only available to and accessible by government ministries, and in particular the national focal points. UN وأشير إلى أن أنسب المعلومات لا تتاح ولا تتوافر إمكانية الحصول عليها إلا للوزارات الحكومية، وبخاصة مراكز التنسيق الوطنية.
    The system would allow the Organization to manage learning resources globally and provide access to them. UN وسيتيح النظام للمنظمة إدارة موارد التعلم على الصعيد العالمي، وتوفير إمكانية الحصول عليها.
    However, a defining aspect of global public goods is that they should be non-exclusive; once the knowledge or technologies are created in these crucial areas, no one should be excluded from the access to them. UN إلا أن من الجوانب المحورية للمنافع العامة العالمية ضرورة أن تكون غير قابلة للاستبعاد: بعد إستحداث المعارف أو التكنولوجيات في هذه المجالات المحورية، ينبغي ألا يستبعد أي أحد من إمكانية الحصول عليها.
    5. The right to an effective remedy encompasses both the substantive right to remedies and the procedural rights necessary to secure access to them. UN 5 - يتضمَّن الحقُّ في الحصول على سبيل انتصاف فعَّال الحقَّ الموضوعي في سبل الانتصاف والحقوق الإجرائية اللازمة لتأمين إمكانية الحصول عليها.
    :: Bimonthly meetings with the Government to encourage the restoration of, and improvement of access to, basic social services such as education, health, water and sanitation, throughout the country UN عقد اجتماعات كل أسبوعين مع الحكومة من أجل التشجيع على استعادة الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل التعليم والصحة والمياه والتصحاح، وتحسين إمكانية الحصول عليها في أنحاء البلد
    (g) Ignorance of and lack of access to new information technologies. UN (ز) عدم معرفة تقنيات المعلومات الحديثة وانعدام إمكانية الحصول عليها.
    Global intellectual property rights system that promotes technology development, innovation, access and transfer. UN :: وضع نظام عالمي لحقوق الملكية الفكرية يعزز تطوير التكنولوجيا وابتكارها وإتاحة إمكانية الحصول عليها ونقلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد