* The use of a constant exchange rate over a period of time also facilitates comparability between budgets | UN | :: كما ييسِّر استخدام سعر صرف ثابت على مدى فترة من الزمن إمكانية المقارنة بين الميزانيات |
Some Parties were of the view that the discussion should consider comparability between commitment periods as well. | UN | وكان من رأي بعض الأطراف أنه ينبغي للمناقشة أن تنظر في إمكانية المقارنة بين فترات الالتزامات أيضاً. |
The diversity of surveys conducted in developing countries affects the comparability between countries and makes it difficult to draw conclusions. | UN | فتنوع الدراسات الاستقصائية الجارية في البلدان النامية يؤثر على إمكانية المقارنة بين البلدان ويزيد من صعوبة استخلاص النتائج. |
This decline was recorded across all regions and limited the degree of comparability of the data provided by States. | UN | وسُجِّل هذا الانخفاض في كامل المناطق وقيّد من إمكانية المقارنة بين البيانات التي قدّمتها الدول. |
That Expert Group Meeting drew up a series of indicators on violence and vulnerability and underscored the importance of the comparability of data. | UN | وقد وضع اجتماع فريق الخبراء هذا سلسلة من المؤشرات عن العنف وإمكانية التعرض لﻷذى وأكد على أهمية إمكانية المقارنة بين البيانات. |
The production and provision to users of both frozen and live versions of the registers seems an efficient way of meeting different user needs, even though questions remain on how to ensure comparability among the versions. | UN | ويبدو أن إنتاج نسخ ثابتة ونسخ متجددة من السجلات وتوفيرها للمستعملين يشكلان طريقة فعالة لتلبية احتياجات مختلف المستعملين، على الرغم من بقاء بعض المسائل المتعلقة بكيفية ضمان إمكانية المقارنة بين النسخ. |
The Global Office also provided international consultants to review the data to ensure comparability across regions. | UN | وقدم المكتب العالمي كذلك استشاريين دوليين لاستعراض البيانات من أجل كفالة إمكانية المقارنة بين مختلف المناطق. |
11. In the past, concerns had been raised about the comparability of data between countries reporting according to the 1993 SNA and those reporting according to the 1968 SNA. | UN | 11 - وقد أثيرت سابقا شواغل حول إمكانية المقارنة بين البلدان التي تقوم بالإبلاغ بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1993 وتلك التي لا تزال تقوم بالإبلاغ بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1968. |
The budget is prepared in constant United States dollars to allow for comparability between budgetary periods. | UN | يتم إعداد الميزانية بدولارات الولايات المتحدة التي تحدد لها قيمة ثابتة لإتاحة إمكانية المقارنة بين فترات الميزانية. |
By using standard questions, such surveys offer the further advantage of enhanced comparability between different national surveys. | UN | وتطرح الدراسات أسئلة موحدة، مما يضفي عليها ميزة أخرى هي زيادة إمكانية المقارنة بين شتى الدراسات الوطنية. |
The use of standard UNEP tools allows greater comparability between the results being reported under the multilateral environmental agreements, and thus facilitates improved understanding of controls and implementation planning in this field. | UN | ويسمح استخدام الأدوات المعيارية للبرنامج بزيادة إمكانية المقارنة بين النتائج التي يجري الإبلاغ عنها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وييسر بالتالي تحسين فهم الضوابط والتخطيط التنفيذي في هذا الميدان. |
If carried out using standardized but locally tailored questionnaires, crime victimization surveys offer the further advantage of enhanced comparability between different national surveys. | UN | ومتى اضطلع باستقصاءات الجريمة، مع استعمال استبيانات موحدة لكنها موضوعة على المقاس المحلي، كانت لها مزية أخرى تتمثل في تعزيز إمكانية المقارنة بين شتى الاستقصاءات الوطنية. |
This will lead to considerable financial, staff and time savings, and eventually allow greater comparability between needs-based budgeting across different operations. | UN | وسيؤدي هذا إلى وفورات ضخمة في الأموال والموظفين والوقت، وقد يزيد من إمكانية المقارنة بين عمليات الميزنة المستندة إلى النتائج عبر عمليات مختلفة. |
The main problem is not fixity per se but rather the fact that the regions use different methodologies, which decreases the comparability of the global results. | UN | والمشكلة الرئيسية لا تكمن في الثبات في حد ذاته بل في استخدام المناطق لمنهجيات مختلفة، الأمر الذي يخفّض إمكانية المقارنة بين النتائج العالمية. |
The absence of coordination mechanisms among different agencies involved in producing and disseminating migration data may result in a lack of consistency in the definitions used and the comparability of the statistics, as well as in the limited dissemination of statistics. | UN | وإن غياب آليات التنسيق بين مختلف الوكالات المعنية في إنتاج ونشر بيانات الهجرة قد يؤدي إلى عدم اتساق التعاريف المستخدمة وعدم إمكانية المقارنة بين الإحصاءات، والحد من نطاق نشر الإحصاءات. |
The Fund considers that this information would be misleading and reduces comparability of the financial statements to other pension funds. | UN | ويرى الصندوق أن هذه المعلومات من شأنها أن تكون مضلِّلة وأن تحد من إمكانية المقارنة بين بياناته المالية والبيانات المالية لصناديق المعاشات التقاعدية الأخرى. |
Review of the comparability and relevance of existing indicators on corporate social responsibility | UN | استعراض إمكانية المقارنة بين المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها |
Several participants saw the lack of comparability of CSR reports as a major issue. | UN | 49- ورأى عدة مشاركين في غياب إمكانية المقارنة بين التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات مشكلة كبيرة. |
CEB members also note that the report makes no reference to the role of the regional commissions, and to the value of comparability among developing regions (and not just among countries) in primary education. | UN | ويلاحظ أعضاء المجلس أيضا أن التقرير يشير إلى دور المنظمات الإقليمية، وإلى أهمية إمكانية المقارنة بين المناطق النامية (ليس فقط البلدان) في مجال التعليم الابتدائي. |
(viii) Review of strategies, delivery mechanisms, data models and accessibility requirements of geospatial information for customers without sacrificing quality, and the need for comparability across countries and regions; | UN | ' 8` استعراض الاستراتيجيات وآليات الإيصال ونماذج البيانات ومتطلبات الحصول على المعلومات الجغرافية المكانية للعملاء دون التضحية بالنوعية، وضرورة توافر إمكانية المقارنة بين البلدان والمناطق؛ |
In the past, concerns had been raised about the comparability of data between countries reporting according to the more recent standards (2008 SNA or 1993 SNA) and those still reporting according to the 1968 SNA. | UN | وقد أثيرت سابقا شواغل حول إمكانية المقارنة بين البلدان التي تقوم بالإبلاغ وفقا للمعايير الأحدث (نظام الحسابات القومية لعام 1993 أو لعام 2008) وتلك التي لا تزال تقوم بالإبلاغ بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1968. |
It was stressed that comparability of data was a key issue; | UN | كما جرى التأكيد أيضا على إمكانية المقارنة بين البيانات باعتبارها مسألة رئيسية؛ |
Countries report their trade statistics by partner countries in a number of different ways, which contributes to the non-comparability of reported international merchandise trade statistics (for further discussion of the issue of data comparability, see para. 158 below). | UN | وتقوم البلدان باﻹبلاغ عن إحصاءاتها التجارية حسب البلدان الشريكة بعدد من الوسائل المختلفة، اﻷمر الذي يساهم في عدم إمكانية المقارنة بين اﻹحصاءات المبلﱠغ عنها للتجارة الدولية للبضائع، انظر الفقرة ١٥٨ أدناه. |