Again, the absence of these bodies from the workshop limited the extent to which their respective experience could be considered in the course of discussions. | UN | ومرة أخرى، حدّ غياب هاتين الهيئتين من إمكانية النظر في التجارب الخاصة بكل منهما في أثناء المناقشات. |
The Assembly would further note that the item could be considered in the future. | UN | وتشير الجمعية العامة أيضا إلى إمكانية النظر في هذه المسألة في المستقبل. |
Some delegations noted that in cases where synergies existed between topics it might be possible to consider more than one topic during a meeting of the Consultative Process. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى إمكانية النظر في أكثر من موضوع واحد أثناء اجتماع العملية كلما وجدت أوجه تآزر بين المواضيع. |
Bearing in mind the possibility of considering in the near future the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism, | UN | وإذ تضع في الاعتبار إمكانية النظر في المستقبل القريب في وضع اتفاقية شاملة بشأن اﻹرهاب الدولي، |
It was suggested that consideration could be given to selling such confiscated material to another country in order to fund more compliance and confiscation efforts. | UN | وأشير أيضاً إلى إمكانية النظر في بيع هذه المواد المصدرة لبلد آخر لتمويل المزيد من جهود الامتثال والمصادرة. |
5. possible consideration of new projects in outer space activities . 171 28 | UN | إمكانية النظر في مشاريع جديدة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي |
Indeed, the Commission itself had catered for the possibility of considering the issue of decisions adopted by international organizations. | UN | وقال إن اللجنة ذاتها توفر عمليا إمكانية النظر في مسألة القرارات التي تعتمدها المنظمات الدولية. |
We could look, for example, into the possibility of biennializing or triennializing agenda items and even clustering them. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن ننظر في إمكانية النظر في بنود جدول الأعمال كل سنتين أو كل ثلاث سنوات أو حتى ضمها في مجموعات. |
The arrangements are to allow for appropriate public involvement and may include the option of considering communications from members of the public on matters relating to that Convention. | UN | ويُقصد بهذه الترتيبات أن تتيح المشاركة العامة المناسبة ويمكن أن تشمل إمكانية النظر في الرسائل الواردة من أفراد الجمهور بشأن مسائل تتصل بهذه الاتفاقية. |
With the introduction of a single United Nations contract and the elimination of mission-specific appointments, as well as the possibility of consideration for continuing contracts, the international staff of peace operations would become part of the global workforce, with the same mobility requirements and career development prospects as the rest of the Secretariat. | UN | فمع بدء العمل بعقد الأمم المتحدة الموحد وإلغاء التعيينات في بعثات محددة، إضافة إلى إمكانية النظر في منح الموظف عقدا دائما، سيصبح موظفو عمليات السلام الدوليون جزءا من القوة العاملة الدولية، ولهم ما لبقية موظفي الأمانة العامة من متطلبات التنقل وآفاق التطوير الوظيفي. |
Suggesting that there should be reconsideration of the need for annual discussion of some agenda items, he offered the possibility that these could be considered in summary form, without specifically raising the option of rationalization. | UN | ومشيرا إلى ضرورة إعادة النظر في الحاجة إلى إجراء مناقشة سنوية بشأن بعض البنود من جدول الأعمال، اقترح إمكانية النظر في هذه البنود في صيغة موجزة، دون اللجوء لخيار الترشيد على وجه التحديد. |
I have had very useful discussions on new items which could be considered, in view of the fact that the agenda of the Conference on Disarmament was agreed upon many years ago and that major new developments have taken place in the meantime. | UN | وكانت لي مناقشات مجدية جداً حول إمكانية النظر في بنود جديدة، لا سيما وأن جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح قد وضع قبل سنوات عديدة، وأن تطورات رئيسية جديدة حدثت منذ ذلك الحين. |
" (b) Items that cover related matters or issues could be considered in agreed clusters; | UN | " )ب( إمكانية النظر في إطار مجموعات متفق عليها، في البنود التي تغطي مسائل أو قضايا مترابطة؛ |
(b) Items that cover related matters or issues could be considered in agreed clusters; | UN | )ب( إمكانية النظر في البنود التي تغطي مسائل أو قضايا متصلة ، في إطار مجموعات متفق عليها؛ |
They underlined the importance to maintain close coordination among the NAM States Parties to the Convention and highlighted that the BTWC forms a whole and that, although it is possible to consider certain aspects separately, it is critical to deal with all of the issues interrelated to this Convention in a balanced and comprehensive manner. | UN | وأكدوا أهمية دعم التنسيق الوثيق بين دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية وأشاروا إلى أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة تشكل وحدة متكاملة، وأنه على الرغم من إمكانية النظر في بعض الجوانب على حدة، إلا أن من الأهمية بمكان تناول جميع القضايا المتداخلة مع هذه المعاهدة بطريقة متوازنة وشاملة. |
Would it not be possible to consider ways to remedy the situation to ensure the fundamental rights of persons with mental disabilities and to enable them to receive assistance? | UN | وتساءل السيد لالاه عن إمكانية النظر في سبل معالجة هذا الوضع لضمان الحقوق الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية وتمكينهم من الحصول على المساعدة. |
Bearing in mind the possibility of considering in the future the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism, | UN | وإذ تضع في الاعتبار إمكانية النظر في المستقبل في وضع اتفاقية شاملة بشأن اﻹرهاب الدولي، |
Page Bearing in mind the possibility of considering in the near future the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism, | UN | وإذ تضع في الاعتبار إمكانية النظر في المستقبل القريب في وضع اتفاقية شاملة بشأن اﻹرهاب الدولي، |
The view was expressed that consideration could be given to the discontinuance of summary records. | UN | كما أُعرب عن رأي مفاده إمكانية النظر في وقف العمل بالمحاضر الموجزة. |
93. It was also suggested that serious attention should be given to questions of law not covered by the Vienna regime, the question of reservations to bilateral agreements and the issue of objections with the possible consideration of a mechanism for monitoring their validity. | UN | ٩٣ - ورئي أيضا أنه ينبغي إيلاء عناية جادة للمسائل القانونية غير المشمولة بنظام فيينا، ومسألة التحفظات على الاتفاقات الثنائية، وقضية الاعتراضات، مع إمكانية النظر في إنشاء آلية لرصد مشروعيتها. |
The possibility of considering the participation of such partners in future annual meetings, as well as of establishing institutional links to ensure joint activities were also mentioned. | UN | كما ذُكرت إمكانية النظر في حضور مثل هؤلاء الشركاء الاجتماعات السنوية في المستقبل، فضلاً عن النظر في إقامة روابط مؤسسية تكفل القيام بالأنشطة المشتركة. |
He noted the possibility of her being considered for amnesty if she abided by the restrictions imposed on her. | UN | وأشار إلى إمكانية النظر في إصدار عفو عنها إذا التزمت بالقيود المفروضة عليها. |
The arrangements are to allow for appropriate public involvement and may include the option of considering communications from members of the public on matters related to that Convention. | UN | ويُقصد بهذه الترتيبات أن تتيح المشاركة العامة المناسبة ويمكن أن تشمل إمكانية النظر في الرسائل الواردة من أفراد الجمهور بشأن مسائل تتصل بهذه الاتفاقية. |
the possibility of consideration of explanations submitted by a Party and its appeal from the decision determining its non-compliance; | UN | (ه) إمكانية النظر في التفسيرات التي يقدمها طرف ما وفي طعنه في قرار عدم امتثاله؛ |
She suggested that, given the limited time available, the Committee might wish to consider the possibility of taking up the report in the absence of the State party's representative. | UN | وقالت إنه نظرا إلى الفترة المحدودة المتاحة، فقد ترغب اللجنة في بحث إمكانية النظر في التقرير بغياب ممثلة الدولة الطرف. |
A number of delegations suggested that consideration might be given to adding more analytical content to future reports, in addition to the description of relevant activities. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى إمكانية النظر في إضافة المزيد من المحتوى التحليلي إلى التقارير المستقبلية، علاوة على وصف الأنشطة ذات الصلة. |