ويكيبيديا

    "إمكانية تنقيح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possible revision
        
    • possibility of revising
        
    • possible revisions
        
    • could be revised
        
    • possibility of amending
        
    • possible refinement
        
    The Expert Group considered the nine preliminary areas identified during its first meeting and identified, for further consideration of the possible revision of the Standard Minimum Rules, a detailed set of provisions and rules. UN ونظر فريق الخبراء في المجالات التسعة الأولية التي حُدِّدت أثناء اجتماعه الأول، واستبان مجموعة مفصلة من الأحكام والقواعد، بهدف مواصلة النظر في إمكانية تنقيح القواعد النموذجية الدنيا.
    That delegation also believed that the Legal Subcommittee could consider the question of a possible revision of the Principles. UN وأعرب الوفد الذي أبدى ذلك الرأي عن اعتقاده أيضا بأنه يمكن للجنة الفرعية القانونية أن تنظر في مسألة إمكانية تنقيح تلك المبادئ.
    While noting this provision with interest, the Committee suggested that consideration be given to the possible revision of the text, whereby such leave may be taken either by the working mother or working father. UN وفي حين أحاطت اللجنة باهتمام بهذا الحكم فقد اقترحت النظر في إمكانية تنقيح النص بحيث يمكن للأم العاملة أو للأب العامل أخذ هذه الإجازة.
    In the long run, it might be useful to consider the possibility of revising the Statute of the Commission, which was almost 50 years old. UN وفي المدى البعيد، قد يكون من المفيد النظر في إمكانية تنقيح النظام اﻷساسي للجنة الذي يكاد يبلغ ٥٠ سنة من العمر.
    Furthermore, it must be understood that the revision of Part XI of the Convention does not at any time mean the possibility of revising other aspects of the Convention. UN فضلا عن ذلك، يجب أن يُفهم أن تنقيح الجزء الحادي عشر من الاتفاقية لا يعني في أي وقت من اﻷوقات إمكانية تنقيح جوانب أخرى في الاتفاقية.
    4. In section III of its resolution 49/233 A, the General Assembly requested the Secretary-General to present concrete proposals on possible revisions to the current compensation arrangements for compensation for death and disability based on the principles of: UN ٤ - وقد طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في الجزء الثالث من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف، أن يقدم مقترحات محددة بشأن إمكانية تنقيح الترتيبات الحالية للتعويض في حالة الوفاة والعجز على أساس المبادئ التالية:
    The Committee also recalled its understanding reached at the forty-ninth session that the workplan could be revised as necessary for 2009 at the Committee's fifty-second session. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى التفاهم الذي توصلت إليه في دورتها التاسعة والأربعين حول إمكانية تنقيح خطة العمل لعام 2009 في دورتها الثانية والخمسين، وذلك حسب الاقتضاء.
    His delegation agreed with the Commission's view in draft conclusion 7, paragraph 3, that the possibility of amending or modifying a treaty by subsequent practice of the parties had not been generally recognized. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع رأي اللجنة في مشروع الاستنتاج 7، الفقرة 3، بأن إمكانية تنقيح أو تعديل معاهدة من خلال الممارسة اللاحقة للأطراف هي إمكانية لم يُسَلّم بها بصفة عامة.
    Accordingly, his delegation believed that, in accordance with Article 109 of the Charter, a preparatory committee for a General Conference of the Members of the United Nations should be established for the purpose of discussing a possible revision of the Charter and making concrete proposals aimed at enhancing the role of the United Nations. UN ووفقا لذلك، فإن وفد أفغانستان يعتقد أنه ينبغي، بموجب المادة ١٠٩ من الميثاق، تأسيس لجنة تحضيرية لﻹعداد للمؤتمر العام للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بغية مناقشة إمكانية تنقيح الميثاق، وتقديم مقترحات عملية تستهدف تحسين دور اﻷمم المتحدة.
    It is expected that the GCOS secretariat will submit an update to its proposal for the possible revision of the UNFCCC reporting guidelines based on further comments provided by scientific and government experts. UN 28- ومن المتوقع أن تقدم أمانة النظام العالمي لرصد المناخ تحديثاً لاقتراحها إمكانية تنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ في الاتفاقية على أساس استمرار التعليقات التي يقدمها الخبراء العلميون والحكوميون.
    Recognizing the discussions on a possible revision of the definitions for SSC project activities under the CDM, the JISC recommends that the COP/MOP consider appropriate revisions of the definitions for JI SSC projects. UN وفي ضوء المناقشات بشأن إمكانية تنقيح التعاريف المتعلقة بأنشطة المشاريع الصغيرة الحجم في إطار آلية التنمية النظيفة، توصي لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بتوخي إدخال التنقيحات الملائمة على التعاريف المتعلقة بمشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم.
    18. The General Assembly, in decision 51/408, inter alia, requested the Secretary-General to report on the possible revision of the ceiling on annual earnings for retirees. UN 18 - طلبت الجمعية العامة في مقررها 51/408 في جملة أمور من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن إمكانية تنقيح الحد الأقصى للإيرادات السنوية للمتقاعدين.
    It was, inter alia, agreed that concrete proposals, including a possible revision of the list of priority areas of cooperation, should be considered directly between the concerned entities of the two organizations and that the secretariats of the two organizations should be informed accordingly prior to the next general meeting. UN واتفق، في جملة أمور، على ضرورة نظر هيئات المنظمتين المعنية بشكل مباشر في مقترحات محددة من بينها إمكانية تنقيح قائمة مجالات التعاون ذات الأولوية، وعلى ضرورة إبلغع أمانتي المنظمتين بذلك قبل الاجتماع العام القادم.
    46. The International Bureau of the Permanent Court of Arbitration observed that a Steering Committee had been established to consider the possible revision of the 1907 Convention on the Pacific Settlement of International Disputes. UN ٤٦ - وأشار المكتب الدولي لهيئة التحكيم الدائمة الى أنه تم إنشاء لجنة توجيهية للنظر في إمكانية تنقيح الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية لعام ١٩٠٧.
    By the same decision, the Committee decided to consider the information provided above and the possibility of revising the guidance document. UN 2 - وفي المقرر نفسه، قررت اللجنة أن تنظر في المعلومات المقدمة أعلاه وفي إمكانية تنقيح الوثيقة التوجيهية.
    She also wondered whether there had been any fresh ideas about how to deal with sexist advertising beyond the possibility of revising the Instrument of Government or the Freedom of Press Act, as proposed in the fourth periodic report. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت هناك أي أفكار جديدة بشأن كيفية معالجة الإعلانات الجنسية فيما عدا إمكانية تنقيح الصك الحكومي أو قانون حرية الصحافة، كما اقترح في التقرير الدوري الرابع.
    His Government was giving serious consideration to the possibility of revising the Constitution in order to make that possible, and he encouraged other States that had not yet signed or ratified the Statute to do so as soon as possible. UN وأضاف أن حكومته تنظر جادة في إمكانية تنقيح الدستور بغرض تيسير التصديـــق علــى النظام الأساسي وحث الدول الأخرى التي لم توقّع أو تصدق بعد على النظام الأساسي على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    In Denmark, a project group had been set up to look at the possibility of revising the rules relating to domestic violence in the Government's action plan to stop violence against women, allowing the police to expel threatening parties from the common home. UN وفي الدانمرك، أُنشئ فريق مشروع للنظر في إمكانية تنقيح القواعد المتصلة بالعنف المنزلي في خطة العمل الحكومية لوقف العنف ضد المرأة، والسماح للشرطة بطرد الأطراف التي تكون مصدرا للتهديد من البيت المشترك.
    As a result, we are compelled to reflect on the possibility of revising these mechanisms or of complementing them with other instruments that are capable of taking into account new challenges such as those posed by international terrorism. UN ونحن مضطرون نتيجة لذلك إلى أن نفكر فى إمكانية تنقيح هذه الآليات أو إكمالها بصكوك أخرى قادرة على أن تأخذ في الحسبان تحديات جديدة كتلك الناشئة عن الإرهاب الدولي.
    It had also requested the Secretary-General to submit concrete proposals, based on those principles, on possible revisions to the current arrangements and, in doing so, to include detailed information on the administrative and financial implications of the options set forth in the resolution. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات محددة، على أساس المبادئ المذكورة، بشأن إمكانية تنقيح ترتيبات التعويض الحالية، وأن يدرج، لدى قيامه بذلك، معلومات تفصيلية عن اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على الخيارات المحددة في هذا القرار.
    It was suggested that an additional recommendation could be included to indicate criteria for such determination or that the first sentence of footnote 14 to draft recommendation 3 could be revised as a recommendation. UN 34- ورُئي إمكانية إدراج توصية إضافية للإشارة إلى معايير هذا التحديد أو إمكانية تنقيح الجملة الأولى من الحاشية 14 المتعلقة بمشروع التوصية 3 لتصبح توصية.
    20. The Working Group, having rendered this opinion, requests the Government to take the necessary steps to comply fully with its obligations as a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights and to study the possibility of amending its military legislation so as to bring it into conformity with the Universal Declaration of Human Rights and the other relevant international norms accepted by the State. UN 20- وإذ أصدر الفريق العامل هذا الرأي، يناشد الحكومة باتخاذ التدابير المناسبة للوفاء على أكمل وجه بالتزاماتها كدولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبأن تنظر في إمكانية تنقيح تشريعها العسكري وفقا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمعايير الدولية ذات الصلة التي وافقت عليها الدولة.
    Considerations regarding the reporting process, including possible refinement in the set of performance indicators and associated methodologies, are included in document ICCD/CRIC(11)/15 feeding the iterative process. UN وقد أدرجت اعتبارات بشأن عملية الإبلاغ، بما فيها إمكانية تنقيح مجموعة مؤشرات الأداء والمنهجيات ذات الصلة، في الوثيقة ICCD/CRIC(11)/15 التي تعزز العملية المتكررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد