ويكيبيديا

    "إمكانية دعوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possibility of inviting
        
    • could be invited
        
    • possibilities of inviting
        
    In order to stimulate our discussion, I explored the possibility of inviting some experts to make presentations on NSAs in the subsequent two meetings. UN ولحفز مناقشتنا، استطلعت إمكانية دعوة بعض الخبراء لتقديم عروض عن ضمانات الأمن السلبية في الاجتماعين اللاحقين.
    Based on that recommendation, the Bureau last year carefully studied the possibility of inviting experts for this year's session. UN وعلى أساس تلك التوصية، نظر المكتب بتأن في العام الماضي في إمكانية دعوة خبراء لدورة هذا العام.
    On the basis of that recommendation, the Bureau carefully considered the possibility of inviting experts for this year's session. UN وعلى أساس تلك التوصية، نظر المكتب بتأن في إمكانية دعوة خبراء لدورة هذا العام.
    He also discussed the possibility of inviting non-OECD members into these discussions with special status. UN وناقش أيضاً إمكانية دعوة البلدان غير الأعضاء في المنظمة إلى هذه المناقشات ومنحها مركزاً خاصاً.
    The Secretary reported that he had explored the possibility of inviting one of the vice-presidents of the Conference to chair the meeting but they were all also unavailable. UN وأفاد الأمين بأنه نظر في إمكانية دعوة أحد نواب رئيس المؤتمر لكي يرأس الاجتماع، لكن كلا منهم لديه ما يمنعه أيضا.
    In addition, the possibility of inviting countries to participate in research studies, including as observers, should be explored. UN وبالإضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن تُبحث إمكانية دعوة البلدان للمشاركة في الدراسات البحثية، بما في ذلك دعوتهم كمراقبين.
    Consideration should be given to the possibility of inviting the United Nations system to participate in such mechanisms in order to support and facilitate the dialogue. UN وينبغي النظر في إمكانية دعوة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يمكنها دعم الحوار وتسهيله إلى المشاركة في هذه الآليات.
    To enhance interactivity, the possibility of inviting non-members to alternate their interventions with those of Council members is now envisaged. UN ولتعزيز التفاعل، يُنظر الآن في إمكانية دعوة غير الأعضاء إلى تقديم مداخلاتهم بالتناوب مع مداخلات أعضاء المجلس.
    Similarly, some consideration should be given to the possibility of inviting States interested in a particular question to take part in the informal consultations on it. UN وفي نفس هذا الاتجاه يجب التفكير في إمكانية دعوة الدول المعنية بمسألة أو بأخرى للمشاركة في المشاورات غير الرسمية المتعلقة بها.
    The Chair of the Committee stated that when specific matters arose in the Committee that concerned multilateral environmental agreements, she would explore with members the possibility of inviting the secretariats of those agreements to meetings as observers on an ad hoc basis. UN وأوضحت رئيسة اللجنة أنه عندما تطرح على اللجنة مسائل تتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، فإنها تبحث مع الأعضاء إمكانية دعوة أمانات تلك الاتفاقات لحضور الاجتماعات بصفة مراقب أو بصورة مخصصة.
    The Technical Development Board may wish to consider the possibility of inviting one such official from each regional group to participate in the meeting of the working party dealing with technical cooperation. UN وقد يرغب مجلس التجارة والتنمية في النظر في إمكانية دعوة واحد من هؤلاء المسؤولين من كل مجموعة إقليمية للمشاركة في اجتماع الفرقة العاملة المعني بالتعاون التقني.
    In this connection, we suggest considering the possibility of inviting the Chairman of the Committee to brief us on questions relevant to our work, including the issue of space debris, at the appropriate time. UN ونقترح، في هذا الصدد، النظر في إمكانية دعوة رئيس اللجنة ليطلعنا بإيجاز ، في الوقت الملائم، على مسائل تهم أعمالنا، ومن بينها مسألة الحطام الفضائي.
    They also proposed the possibility of inviting the IPCC to undertake further methodological work and to provide guidelines on the monitoring and estimation of emissions. Permanence and leakage UN كما اقترحوا إمكانية دعوة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للقيام بعمل منهجي إضافي وتقديم مبادئ توجيهية بشأن رصد الانبعاثات وتقديرها.
    The possibility of inviting a victim of human rights violations who had successfully sought redress through the Optional Protocol had also been considered, in order to highlight the importance of that instrument. UN وأنه تم النظر أيضاً في إمكانية دعوة أحد ضحايا انتهاك حقوق الإنسان الذين نجحوا في طلب الانتصاف من خلال البروتوكول الاختياري، لإبراز أهمية هذا الصك.
    In addition, one delegation enquired about the possibility of inviting a member of the Security Council to brief delegations at the joint meeting. UN وإضافة إلى ذلك استفسر أحد الوفود عن إمكانية دعوة أحد أعضاء مجلس الأمن لتقديم إحاطة إعلامية للوفود أثناء الاجتماع المشترك.
    115. The regulatory enactments also foresee the possibility of inviting the visa applicant to an interview to obtain from them more detailed information. UN 115 - وتنص التشريعات التنظيمية أيضا على إمكانية دعوة طالب التأشيرة إلى إجراء مقابلة للحصول منه على معلومات مفصلة أكثر.
    In that context, the Cuban authorities had stated that they would consider the possibility of inviting thematic mechanisms of the Commission on Human Rights when it was of interest and convenience for the country. UN وبينت السلطات الكوبية في ذاك الصدد أنها ستنظر في إمكانية دعوة آليات موضوعية تابعة للجنة حقوق اﻹنسان عندما يكون ذلك في صالح البلد وفي وقت مناسب بالنسبة إليه.
    He said that when specific matters arose in the Committee that concerned those agreements, he would explore with members the possibility of inviting the secretariats of those agreements to meetings as observers on an ad hoc basis. UN وقال إنه عندما تثار مسائل معينة في اللجنة بخصوص تلك الاتفاقات فإنه سيكشف مع الأعضاء إمكانية دعوة أمانات تلك الاتفاقات لحضور الاجتماعات كمراقبين على أساس مؤقت.
    Belarus is continuing its constructive cooperation with regard to the special procedures mandates of the Commission on Human Rights and is considering the possibility of inviting some of the holders of such mandates to visit Belarus. UN وتواصل بيلاروس تعاونها البنّاء مع الإجراءات المواضيعية الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وتتوخى إمكانية دعوة بعض المكلفين بولايات لزيارة البلد.
    It was suggested that specialists and other experts could be invited to further discuss the topic at that meeting. UN واقتُرحت إمكانية دعوة أخصائيين وخبراء آخرين إلى ذلك الاجتماع لمواصلة مناقشة الموضوع.
    It also welcomes the information contained in the Secretary-General’s report regarding preparations for the Conference of Presiding Officers of National Parliaments and requests the Secretary-General to examine and report on the possibilities of inviting the Inter-Parliamentary Union to report to the fifty-fifth session of the General Assembly — the Millennium Assembly — on the outcome of that Conference. UN وهو يرحب أيضا بالمعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام بخصوص اﻷعمال التحضيرية لعقد مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية ويطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية دعوة الاتحاد البرلماني الدولي إلى تقديم تقرير عن نتائج ذلك المؤتمر إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين - جمعية اﻷلفية - وأن يقدم تقريرا عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد