ويكيبيديا

    "إنتاجية الزراعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agricultural productivity
        
    • productivity of agriculture
        
    • productivity in agriculture
        
    Accordingly, it was necessary to improve agricultural productivity and the competitiveness of developing country exports. UN ومن الواجب أن تُحسَّن إنتاجية الزراعة وتنافسية البلدان النامية في ميدان التصدير.
    International effort had improved, following the twin-track approach: addressing immediate food and nutrition needs, while boosting long-term agricultural productivity. UN وقد تحسنت الجهود الدولية إثر اتخاذ الهج الثنائي المسارات: المتمثل في معالجة الاحتياجات الغذائية والتغذوية الماسة، مع تعزيز إنتاجية الزراعة في الأجل الطويل.
    11. A more productive and profitable agricultural sector is a necessary component in meeting the Millennium Development Goals related to poverty and hunger, but prospects of increasing agricultural productivity are hindered by many factors. UN 11 - ويتمثل أحد العناصر اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر والجوع، في زيادة إنتاجية وربحية القطاع الزراعي، غير أن هناك الكثير من العوامل التي تعوق زيادة إنتاجية الزراعة.
    Experience from other developing countries has, however, shown that the provision of such inputs at subsidised prices can help to boost the productivity of agriculture. UN إلا أن تجربة بلدان نامية أخرى تدل على أن من شأن توفير هذه المدخلات بأسعار مدعمة أن يساعد في رفع مستوى إنتاجية الزراعة.
    Food security and increasing productivity in agriculture UN جيم - الأمن الغذائي وزيادة إنتاجية الزراعة
    Assistance in reducing the humanitarian deficit of war- affected rural communities through increased agricultural productivity and promotion of auxiliary income-generating activities UN المساعدة في الحد من العجز في إمدادات المساعدة الإنسانية المقدمة للمجتمعات الريفية المتضررة من الحرب من خلال زيادة إنتاجية الزراعة وتشجيع الأنشطة الإضافية المدرّة للدخل
    More importantly, the labour force in agriculture is more likely to shrink than to expand with growing modernization and mechanization which is necessary for raising agricultural productivity and efficiency. UN واﻷهم من ذلك أن احتمالات تضاؤل القوى العاملة في الزراعة أكبر من احتمالات توسعها مع زيادة التحديث واستعمال اﻵلات، وهو ما لابد منه لزيادة إنتاجية الزراعة وفعاليتها.
    Addressing various factors, such as input-use efficiency, crop diversification, adoption of integrated crop production farm mechanization, and research and technology innovations, among others, promoted agricultural productivity. UN وإذ تناول عوامل عديدة مثل فعالية استخدام المدخلات وتنويع المحاصيل واعتماد الآليات الزراعية للإنتاج المتكامل للمحاصيل، والبحوث والابتكارات التكنولوجية، ضمن أمور أخرى، ذكر أنها تعزز إنتاجية الزراعة.
    In addition, rain-fed agriculture and land management contributed significantly to agricultural productivity and food security, and should be recognized in the process of resource allocation towards the agricultural sector. UN وكذلك تسهم الزراعة البعلية وإدارة الأراضي إسهاما كبيرا في إنتاجية الزراعة والأمن الغذائي، وينبغي الاعتراف بها في عملية تخصيص الموارد للقطاع الزراعي.
    The overall scope of rural development went beyond the three topics of improving agricultural productivity, water-use efficiency and rural livelihoods that were emphasized in the current Workshop. UN ويتعدى النطاق العام للتنمية الريفية المواضيع الثلاثة المتمثلة في تحسين إنتاجية الزراعة وزيادة كفاءة استخدام المياه وتحسين أسباب المعيشة الريفية التي تركز عليها حلقة العمل.
    39. The most significant challenge here is to diversify the rural economy and improve agricultural productivity. UN 39 - من أبرز التحديات هنا تنويع الاقتصاد الريفي وزيادة إنتاجية الزراعة.
    Mr. Wade said that certain chemicals developed in the past to combat disease and increase agricultural productivity now constituted a threat to human health and the environment. UN 6 - وقال السيد وادي إن بعض المواد الكيميائية التي تم تطويرها في الماضي لمكافحة الأمراض وزيادة إنتاجية الزراعة تشكل الآن خطراً على صحة البشر وعلى البيئة.
    155. After the Second World War, between 1945 and 1946, Japan introduced the Agricultural Land Adjustment Law to increase agricultural productivity and to democratize farming by rapidly expanding the number of landed farmers. UN ٥٥١- قامت اليابان بعد الحرب العالمية الثانية، بين عامي ٥٤٩١ و٦٤٩١، بتطبيق قانون تسوية اﻷرض الزراعية لزيادة إنتاجية الزراعة وإشاعة الزراعة بزيادة عدد المزارعين من الملاك زيادة سريعة.
    Under this law, Japan has made efforts to stabilize the status of farmers and increase agricultural productivity, through restrictions on the right to convert agricultural land and to own tenant farms, as well as through a system to stabilize the status of renters of agricultural land. UN وبموجب هذا القانون، بذلت اليابان جهودا لكي يستقر وضع المزارعين وتزيد إنتاجية الزراعة بفرض قيود على الحق في تغيير استخدام اﻷراضي الزراعية وامتلاك مزارع المستأجرين ومن خلال نظام تثبيت وضع مستأجري اﻷراضي الزراعية.
    17. A necessary component in meeting the Millennium Development Goals related to poverty and hunger, among others, is a more productive and profitable agricultural sector, but prospects of increasing agricultural productivity are hindered by many factors. UN 17 - ويتمثل أحد العناصر اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر والجوع، ضمن أمور أخرى، في زيادة إنتاجية وربحية القطاع الزراعي، غير أن هناك الكثير من العوامل التي تعوق زيادة إنتاجية الزراعة.
    The water shortage challenge is amplified by factors such as rapid population growth and the overexploitation of available water resources, and will be further exacerbated by climate change, which is expected to increase the proportion of areas affected by droughts, producing significant negative effects on agricultural productivity and other productive sectors which may undermine national and regional development agendas. UN وتتفاقم مشكلة نقص المياه بسبب عوامل مثل النمو السكاني السريع والاستغلال المفرط للموارد المائية المتاحة، وستزداد هذه المشكلة حدة نتيجة لتغير المناخ الذي من المتوقع أن يزيد نسبة المناطق المتضررة من الجفاف، مما سيُحدث آثارا سلبية ملموسة على إنتاجية الزراعة وغيرها من القطاعات المنتجة، وهو ما قد يقوض خطط التنمية الوطنية والإقليمية.
    (a) Enhance agricultural productivity and sustainability. UN (أ) تعزيز إنتاجية الزراعة واستدامتها.
    However, while the increased use of machinery and materials such as fertilizers and agricultural chemicals since the period of high growth has increased the productivity of agriculture, their adverse impact on the environment increases if used excessively. UN على أنه في الوقت الذي ازدادت فيه إنتاجية الزراعة بزيادة استخدام اﻵلات والمواد مثل اﻷسمدة والكيميائيات الزراعية منذ فترة النمو الكبير، فقد ازداد أثرها الضار على البيئة عند استخدامها بإفراط.
    147. The Government facilitates technical developments through intensive agricultural research and makes effort to improve the productivity of agriculture and the quality of agricultural products through the rapid and appropriate dissemination of agricultural technology. UN ٧٤١- وتيسر الحكومة التطورات التقنية بإجراء بحوث زراعية مكثفة وتبذل جهودا لتحسين إنتاجية الزراعة ونوعية المنتجات الزراعية بنشر تكنولوجيا الزراعة بشكل سريع وملائم.
    The Special Rapporteur observed that there was still an extremely low level of productivity in agriculture and a dependency on one crop (the cashew nut), which created a major risk of food insecurity and even famine if the crop failed or market prices dropped. UN ولاحظت المقررة الخاصة استمرار الانخفاض الشديد في مستوى إنتاجية الزراعة والاعتماد على محصول واحد (البلاذر)، ما جعل البلد معرضاً بشدة لخطر انعدام الأمن الغذائي بل المجاعة في حال تلف المحصول أو انخفاض أسعار السوق(88).
    Low productivity in agriculture also resulted from declining share of agriculture in official development assistance (ODA) from 13 per cent in 1985 to below 4 per cent in 2002 - 2007 and lack of access to and development of appropriate technology. UN ونشأ انخفاض إنتاجية الزراعة أيضاً عن تناقص نصيب الزراعة في المساعدة الإنمائية الرسمية من 13 في المائة في عام 1985 إلى أقل من 4 في المائة في الفترة 2002-2007 والافتقار إلى إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا الملائمة ونقص تطويرها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد