The provision of year-round irrigation will increase farm productivity. | UN | ومن شأن إتاحة الري على مدار السنة أن يزيد إنتاجية المزارع. |
Salinization is reducing farm productivity and contaminating drinking water supplies. | UN | إن التملح يقلل من إنتاجية المزارع ويلوث إمدادات مياه الشرب. |
Both female and male residents of rural areas are held captive by the low farm productivity that restricts their income-earning ability. | UN | والمقيمون في المناطق الريفية من الإناث والذكور على حد سواء واقعون أسرى انخفاض إنتاجية المزارع مما يقيد قدرتهم على كسب الدخل. |
Small-scale production, using low levels of technology -- these and other factors have contributed to low farm productivity. | UN | وقد أسهم الإنتاج الصغير الحجم، باستخدام مستويات منخفضة من التكنولوجيا - إلى جانب عوامل أخرى في انخفاض إنتاجية المزارع. |
Improved access to markets will encourage subsistence farmers to produce surplus, while promoting the participation of women in cooperatives will lead to higher farm productivity. | UN | وسيشجع تحسين فرص الوصول إلى الأسواق من يزاولون زراعة الكفاف على إنتاج فائض، في الوقت الذي يفضي فيه تشجيع مشاركة النساء في التعاونيات إلى زيادة إنتاجية المزارع. |
Coupled with a high population growth of 2.2 per cent annually, the accompanying environmental degradation would further impact the rural economy through reduced farm productivity, lower incomes, increased natural shocks and greater food insecurity. | UN | وهذا التدهور البيئي، مقترنا بارتفاع معدل الزيادة السكانية البالغ 2.2 في المائة سنويا، سيؤثر تأثيرا إضافيا على الاقتصاد الريفي من جراء انخفاض إنتاجية المزارع وانخفاض الدخول وزيادة الصدمات الطبيعية وتفاقم انعدام الأمن الغذائي. |
This report suggests that scaling up agroecological practices can simultaneously increase farm productivity and food security, improve incomes and rural livelihoods, and reverse the trend towards species loss and genetic erosion. | UN | ويشير التقرير إلى أن توسيع نطاق ممارسات الزراعة الإيكولوجية يمكن أن يؤدي في الآن نفسه إلى زيادة إنتاجية المزارع والأمن الغذائي، ويرفع المداخيل وينهض بسبل العيش في الأرياف، ويضع حداً لفقدان الأنواع والاضمحلال الجيني. |
17. Some agricultural cooperatives improve farm productivity by obtaining inputs at low cost, and by adopting sustainable farming techniques and through management and organizational development of members. | UN | 17 - وتقوم بعض التعاونيات الزراعية بتحسين إنتاجية المزارع من خلال الحصول على المدخلات بكلفة منخفضة واعتماد تقنيات الزراعة المستدامة وعن طريق الإدارة وتطوير النواحي التنظيمية لدى الأعضاء. |
In that respect, the experts emphasized that food insecurity was not just a sectoral problem but also a development challenge, which could only be met if rural and urban incomes rose along with increasing farm productivity. | UN | وفي هذا الخصوص أكد الخبراء أن الأمن الغذائي لا يمثل مشكلة قطاعية فحسب وإنما أيضاً تحدياً إنمائياً لا يمكن التصدي له إلا إذا زاد الدخل في كل من المناطق الريفية والحضرية بالتوازي مع زيادة إنتاجية المزارع. |
In order to boost farm productivity and improve the standards of living, the Ministry of Agriculture has been encouraging women headed households by distributing various inputs free of charge and on credit. | UN | 287- ولدعم إنتاجية المزارع وتحسين مستويات المعيشة ظلت وزارة الزراعة تشجع ربات البيوت من خلال توزيع مختلف المنتجات دون مقابل أو بالبيع الآجل. |
285. Increases in farm productivity, boosted by new high-yield plant varieties and a ninefold increase in fertilizer use, have prevented the Doomsday scenarios of global famine that were predicted in the 1970s -- but often at considerable environmental cost. | UN | 285- وقد حالت الزيادات التي حدثت في إنتاجية المزارع والتي دعمتها أنواع النباتات الجديدة ذات الغلة العالية، وزيادة استخدام الأسمدة تسع مرات، دون تحقق سيناريوهات يوم الحساب التي ظهرت في السبعينات وتنبأت بوقوع مجاعة - ولكن كثيرا ما كان ذلك بتكلفة باهظة على حساب البيئة. |
In Guatemala, the Federación de Cooperativas Agrícolas de Productores de Café de Guatemala increased farm productivity and the quality of coffee through the application of appropriate technology and good agricultural practices and implementation of an internal control system. | UN | وفي غواتيمالا، رفع اتحاد " Federacion de Cooperativas Agricolas de Productores de Café de Guatemala " إنتاجية المزارع ونوعية البن من خلال استخدام التكنولوجيا الملائمة والممارسات الزراعية السليمة وتنفيذ مراقبة داخلية. |
Another important aspect of its work was the area of gender and development. Improving women's access to resources and services ultimately increased farm productivity and provided a more efficient use of resources, but promoting development that was economically efficient, environmentally friendly and equitable required a complete reorientation of development efforts to enhance women's capacities. | UN | ولاحظت أن مجال الجنسانية والتنمية من الجوانب الهامة الأخرى لعمل المنظمة، حيث أن تحسين فرص وصول المرأة إلى الموارد والخدمات يزيد إنتاجية المزارع ويوفر استخداما أكفأ للموارد، في نهاية المطاف، ولكن يتطلب تشجيع التنمية المتسمة بالكفاءة الاقتصادية والصديقة للبيئة والمنصفة إعادة توجيه الجهود التنمية بصورة كاملة لتعزيز قدرات المرأة. |