Malta also warmly welcomes Libya's decision to eliminate all material, equipment and programmes that lead to the production of weapons of mass destruction. | UN | وترحب مالطة ترحيبا حارا أيضا بقرار ليبيا إزالة كل المواد والأجهزة والبرامج التي تؤدي إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
:: The production of weapons of mass destruction or their means of delivery; | UN | :: إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها؛ |
States members of the Organization conduct regular security verifications of strategic, critical and secure facilities that house materials that could be used in the production of weapons of mass destruction. | UN | وتجري الدول الأعضاء في المنظمة عمليات منتظمة للتحقق من أمن المرافق الاستراتيجية المؤمنة ذات الأهمية الحاسمة التي تخزن فيها المواد الممكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
Furthermore, fear cannot be dispelled from the world as long as competition to produce weapons of mass destruction continues. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن تبديد الخوف من العالم ما دامت هناك منافسة مستمرة على إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
These items, if acquired, could be used to produce weapons of mass destruction (WMDs). | UN | ويمكن لهذه المواد، إذا تم الحصول عليها، أن تُستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
In the framework of PSI elements connected with the international exchange of information on e.g. crossing the border by persons suspected of illegal acquisition of substances use for production of WMD. | UN | وفي إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، هناك عناصر تتصل بالتبادل الدولي للمعلومات بشأن أمور مثل عبور الحدود من قبل أشخاص متهمين بالحيازة غير المشروعة لمواد تستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
There are regular security verifications of strategic, critical and secure facilities that house materials that could be used in the production of weapons of mass destruction. | UN | وتجري عمليات تحقق أمني منتظمة للمرافق الاستراتيجية المؤمنة ذات الأهمية الحاسمة التي تخزن فيها المواد الممكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
The EU has warmly welcomed Libya's decision to eliminate all material, equipment and programmes which lead to the production of weapons of mass destruction (WMDs). | UN | وقد رحب الاتحاد الأوروبي ترحيبـا حـارا بقرار ليبيـا القاضـي بإزالة جميع المواد والمعدات والبرامج التي تؤدي إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
It is regrettable that some Israel-friendly States continue not only to tolerate Israel's behaviour but are even cooperating in offering facilities and enabling Israel to develop its nuclear technology and to increase its production of weapons of mass destruction. | UN | ولكن على العكس من ذلك، نرى تعاونا واضحا متمثلا في تقديم التسهيلات وفتح أبواب التعاون معها في مجال تطوير التكنولوجيا النووية، وزيادة إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
National legislation had been enacted to supervise and control all strategic items or activities that could facilitate the development or production of weapons of mass destruction or their means of delivery. | UN | وجرى إصدار تشريعات وطنية للإشراف والرقابة على جميع الأصناف أو الأنشطة النووية التي يمكن أن تيسّر استحداث أو إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها. |
National legislation had been enacted to supervise and control all strategic items or activities that could facilitate the development or production of weapons of mass destruction or their means of delivery. | UN | وجرى إصدار تشريعات وطنية للإشراف والرقابة على جميع الأصناف أو الأنشطة النووية التي يمكن أن تيسّر استحداث أو إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها. |
Special permission is required in cases where there is reason to believe or information to the effect that the goods and technologies can be used for the production of weapons of mass destruction or the means for their delivery. | UN | يلزم الحصول على إذن خاص في الحالات التي يوجد فيها ما يبرر الاعتقاد بأن السلع والتكنولوجيات يمكن أن تستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو سبل إيصالها، أو توجد فيها معلومات تفيد بذلك |
Secondly, Israel should be called upon to immediately stop its production and stockpiling of all fissile and other materials and equipment that can be used in the production of weapons of mass destruction. It should also immediately cease all nuclear testing and dismantle all its existing nuclear arsenals. | UN | ثانيا، مطالبتها بالتوقف الفوري عن إنتاج أو تكديس أي مواد انشطارية أو أية مواد أو آليات ومعدات أخرى تستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل ووقف جميع تجاربها النووية وتفكيك ترساناتها النووية القائمة. |
The production of weapons of mass destruction or their means of delivery; | UN | - إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها؛ |
In the context of working towards strengthening security and stability in that crucial region, the European Union welcomes Libya's decision to eliminate all material equipment and programmes which lead to the production of weapons of mass destruction and their means of delivery, together with the practical steps to implement that decision it has undertaken since. | UN | وفي سياق العمل نحو تعزيز الأمن والاستقرار في تلك المنطقة الهامة، يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار ليبيا إزالة جميع التجهيزات المادية والبرامج التي تؤدي إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، جنبا إلى جنب مع الخطوات العملية لتنفيذ ذلك القرار. |
International control regimes to limit the transfer of technology that could be used to produce weapons of mass destruction as well as other armaments must be further developed. | UN | ويجب مواصلة وضع نُظم دولية للمراقبة بغية الحد من نقل التكنولوجيا التي يمكن أن تُستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة اﻷخرى. |
Export control over nuclear material, equipment, dual-use technologies and weapons is an important element of nuclear non-proliferation policy because of the danger of possible access by non-State actors to materials used to produce weapons of mass destruction. | UN | وتعتبر مراقبة صادرات المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية ذات الاستعمال المزدوج والأسلحة النووية عنصرا هاما من عناصر سياسة عدم الانتشار النووي بسبب الأخطار التي تنجم عن إمكانية حصول العناصر من غير الدول على المواد التي تستعمل في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
68. Serious concerns remained over the proliferation of dual-use equipment and technology that could be used to produce weapons of mass destruction. | UN | 68 - ولا تزال هناك شواغل خطيرة تتعلق بانتشار المعدات والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، والتي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
The national legislation also covers the export control of other dual-use items that are not specifically included in the lists approved by Government Decisions, but which may be used in connection with the production of WMD and missiles capable of delivering such weapons. | UN | يغطي التشريع الوطني أيضا الرقابة على الصادرات من المواد الأخرى ذات الاستخدام المزدوج التي لم تدرج بصفة خاصة في القوائم التي اعتمدت بقرارات حكومية والتي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل والقذائف التي بمقدورها إيصال هذه الأسلحة. |
Iraq has announced its immediate readiness to receive a British mission sent by British Prime Minister Tony Blair to check his allegations that Iraq is still producing weapons of mass destruction. | UN | أعلن العراق استعداده الفوري لاستقبال بعثة بريطانية يرسلها توني بلير رئيس وزراء بريطانيا للتأكد من ادعاءاته بأن العراق يواصل إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |