Women farmers provide essential food production in every region, but they face critical challenges. | UN | وتضطلع النساء المزارعات بتوفير ما يلزم من إنتاج الغذاء في كل منطقة من مناطق العالم لكنهن يواجهن تحديات خطيرة. |
Investing in small-scale farming, particularly through women, is a vital step towards meeting the challenges of food production in the future. | UN | إن الاستثمار في الزراعة الضيقة النطاق، لا سيما من خلال المرأة، هو خطوة حيوية نحو مواجهة التحديات التي يطرحها إنتاج الغذاء في المستقبل. |
38. food production in the drylands is further challenged by migration. | UN | 38- يواجه إنتاج الغذاء في الأراضي الجافة مزيداً من الصعوبات بسبب الهجرة. |
First, during the past two decades food production in many countries has been affected by persistent severe climate changes, such as cyclones, hurricanes, typhoons, floods, drought, rising sea levels and desertification. | UN | أولا، تأثر إنتاج الغذاء في بلدان كثيرة خلال العقدين الماضيين بتغيرات المناخ الشديدة والمستمرة، مثل الأعاصير والفيضانات والجفاف وارتفاع مستويات سطح البحر والتصحر. |
Furthermore, land degradation is stressing the world's food production system and contributing to its vulnerability to climatic shocks. | UN | علاوة على ذلك، يشكل تدهور الأراضي ضغطاً على نظام إنتاج الغذاء في العالم ويسهم في زيادة شدة تعرضه للصدمات المناخية. |
But the case goes beyond those mathematics: the pressure of population on the natural resource base of the countries in South Asia has resulted in shrinking forests, deteriorating rangelands and falling water tables. Although India has tripled its grain harvest since independence, food production in South Asia has barely kept pace with population growth. | UN | بيد أن الحالة تتجاوز هذه العمليات الحسابية: فضغط السكان على قاعدة الموارد الطبيعية في بلدان جنوب آسيا أدى إلى تقليص رقعة الغابات وتدهور المراعي وانخفاض منسوب المياه الجوفية؛ ومع أن حصاد الهند من الحبوب زاد ثلاثة أمثاله منذ الاستقلال، فإن إنتاج الغذاء في جنوب آسيا قلَّما يواكب نمو السكان. |
Gender differentiated labour organization within the family makes women responsible for food production in smallholder farming including management of small livestock and home gardens. | UN | وتنظيم العمل حسب الجنس في الأسرة يلقي على المرأة مسؤولية إنتاج الغذاء في المزارع الصغيرة، بما في ذلك إدارة الماشية والبساتين المنزلية الصغيرة. |
With regard to the mass mobilization to increase food production in the North, she added that the authorities took young people from the streets and forced them to work on the farms. | UN | وقالت أيضاً إن السلطات تأخذ الشباب من الشوارع وتجبرهم على العمل في المزارع وذلك في إطار التعبئة الجماعية من أجل زيادة إنتاج الغذاء في الشمال. |
The South African study proved that the production of biofuels would not reduce food production in African countries, but rather would increase it. | UN | وأثبتت الدراسة التي أجرتها جنوب أفريقيا أن إنتاج أنواع الوقود الأحيائي لن تقلل من إنتاج الغذاء في بلدان أفريقيا، بل يمكن أن تزيدها. |
A matter of global concern is that food production in many developing countries has been adversely affected by environmental destruction and the degradation of agricultural lands caused by serious pollution through the deliberate dumping of toxic waste and hazardous materials in rivers, lakes, seas and other water sources, largely by industries from the North. | UN | ومن بين الشواغل العالمية أن إنتاج الغذاء في كثير من البلدان النامية تأثر سلبا بالتدمير البيئي وتدهور الأراضي الزراعية نتيجة التلوث الخطير الناجم إلى حد كبير عن تخلص مؤسسات صناعية من الشمال عمدا من النفايات السامة والمواد الخطيرة في الأنهار والبحيرات والبحار وموارد مائية أخرى. |
234. Women farmers and young farmers need to be involved at all levels of decision-making because they are responsible for the major part of food production in many developing countries. | UN | 239 - ويلزم إشراك المزارعات والمزارعين الشبان في كل مستويات اتخاذ القرار لأنهم مسؤولون عن القسم الأعظم من إنتاج الغذاء في بلدان نامية عديدة. |
15. To this end, the UNCCD advocacy policy framework on food security aims at designing and promoting enabling national policies that meet the challenges of increasing food production in the drylands through proven SLM practices. | UN | 15- ولبلوغ هذه الغاية، يهدف إطار سياسات الدعوة في مجال الأمن الغذائي إلى تخطيط وتشجيع السياسات الوطنية التمكينية التي تتصدى للتحديات المتمثلة في زيادة إنتاج الغذاء في الأراضي الجافة باتباع الممارسات التي ثبتت فعاليتها في الإدارة المستدامة للأراضي. |
Equally important are policies and measures to reduce and control rural to urban migration, as uncontrolled migration poses challenge to sustainable land use planning and management and may lead to reduced food production in some countries. | UN | كما أن من الأهمية بنفس القدر وضع سياسات واتخاذ تدابير للحد من الهجرة من الريف إلى الحضر والسيطرة عليها، حيث أن الهجرة غير المحكومة تشكل تحديا لاستخدام وتخطيط وإدارة الأرض بصورة مستدامة، وقد تؤدي إلى تقلص إنتاج الغذاء في بعض البلدان(). |
440. El Salvador's food production has experienced deficits in several items: basic grains; legumes; milk and milk products; fruits and vegetables; and meat. | UN | 440- مر إنتاج الغذاء في السلفادور بفترات عجز في عدة مواد: الحبوب الأساسية؛ النباتات القرنية؛ والألبان ومنتجات الألبان؛ والفاكهة والخضراوات؛ واللحوم. |
52. Tajikistan's food production covers less than one third of domestic needs, 41/ and with the decline in national revenues the population has become heavily dependent on food aid by the international community. | UN | ٥٢ - يغطي إنتاج الغذاء في طاجيكستان أقل من ثلث الاحتياجات المحلية)٤١(، ومع هبوط اﻹيرادات الوطنية، أصبح السكان يعتمدون اعتمادا كبيرا على المعونة الغذائية التي يقدمها المجتمع الدولي. |
18. The vulnerability of women farmers, who are responsible for about half of food production worldwide and 60 to 80 per cent in most developing countries, has also become increasingly visible. | UN | 18 - إن ضعف المزارعات اللاتي ينتجن قرابة نصف إنتاج الغذاء في جميع أنحاء العالم، وما نسبته 60 إلى80 في المائة في معظم البلدان النامية، بدأ يصبح أكثر جلاء. |