Challenges persisted in establishing linkages between knowledge production, sharing and learning. | UN | واستمرت التحديات المتعلقة بإقامة روابط بين إنتاج المعارف وتـقاسمها وتعلـُّـمها. |
knowledge production and sharing have yet to be institutionalized as key programming dimensions. | UN | وما زال يتعين إضفاء الطابع المؤسسي على إنتاج المعارف ومشاطرتها باعتبارها أبعادا أساسية للبرمجة. |
Management response: UNDP management confirms there are challenges in establishing linkages between knowledge production, sharing and learning. | UN | رد الإدارة: تؤكد إدارة البرنامج الإنمائي وجود تحديات تعترض إقامة روابط بين إنتاج المعارف وتبادلها والتعلم منها. |
The transition process was initiated by the Executive Director to define a common strategic direction for UNFPA, to increase its organizational capacity, to develop a functions-based realigned structure and a human resources strategy, to promote knowledge generation and sharing, and to increase UNFPA visibility. | UN | بدأت المديرة التنفيذية العملية الانتقالية لتحديد اتجاه استراتيجي موحد للصندوق، من أجل زيادة قدرته التنظيمية، ووضع هيكل قائم على المهام ومعاد التنسيق، ووضع استراتيجية للموارد البشرية، وتعزيز إنتاج المعارف وتقاسمها، وتعزيز أهمية الصندوق. |
Each partnership tends to have its own governance system and to operate independently, providing opportunities for members to engage in policy-dialogue, knowledge creation and sharing, advocacy and the mobilization of support. | UN | وكل شراكة من الشراكات لها في معظم الحالات نظام الحوكمة الخاص بها وتعمل بصفة مستقلة، وتوفر لأعضائها فرص المشاركة في الحوار المتعلق بالسياسات، وفي إنتاج المعارف وتبادلها، وجهود الدعوة، وحشد الدعم. |
knowledge production and management were dispersed within UNDP, and there was no centralized system to catalogue and make available all the published documents. | UN | 31 - وكانت عمليات إنتاج المعارف وإدارتها متـناثرة داخل البرنامج الإنمائي، ولم يكن هناك نظام مركزي لتبويب جميع الوثائق المنشورة وإتاحتها. |
There were limitations in both knowledge production and its use at the country level, a limitation that cannot be attributed to the Global Programme. | UN | 33 - وكانت هناك قيود على إنتاج المعارف واستخدامها على الصعيد القطري، وهي قيود لا يمكن عزوها إلى البرنامج العالمي. |
Success will require increased public investment in agricultural knowledge, science and technology; development of supporting policies; revaluing traditional and local knowledge; and an interdisciplinary, holistic and system-based approach to knowledge production and sharing. | UN | وسيستدعي النجاح زيادة الاستثمار العام في المعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية، ووضع سياسات داعمة لها، ورد الاعتبار للمعارف التقليدية والمحلية، واتباع نهج كلي عام متعدد الاختصاصات في إنتاج المعارف وتبادلها. |
7. Along with this, the exclusion of women from science and technology knowledge production means that advances tend to disproportionately benefit men. | UN | 7 - وبالإضافة إلى ما سبق فإن استبعاد المرأة من إنتاج المعارف العلمية والتكنولوجية يعني أن التقدّم في هذا المجال يفيد الرجال عادة بشكل غير متناسب. |
Interviews underscored the need for greater strategic clarity in the areas of knowledge production, codification and sharing; connecting people within UNDP and with the broader development community; technology use; and linking knowledge to learning. | UN | وشـددت المقابلات التي أُجريت على وجود حاجة إلى زيادة الوضوح الاستراتيجي في مجالات إنتاج المعارف وتدوينها وتقاسمهـا؛ والربط بين الناس في إطار البرنامج الإنمائي ومع الأوساط الإنمائية الأوسع نطاقا؛ واستخدام التكنولوجيا؛ وربـط المعارف بعملية التعلـُّـم. |
Conclusion 4: knowledge production and sharing have yet to be institutionalized as a key programming principle. | UN | 57 - الاستنتاج 4: لم يتم بعد إضفاء الطابع المؤسسي على إنتاج المعارف وتشاطُـرها باعتبار ذلك مبدأ رئيسيا من مبادئ البرمجة. |
(a) A dialogue between policymakers and expert organizations on knowledge production and dissemination; | UN | (أ) حوار بين مقرري السياسات والمنظمات المختصة حول إنتاج المعارف ونشرها؛ |
UNDP management confirms there are challenges in establishing linkages between knowledge production, sharing and learning (see management actions responding to recommendation 3). | UN | 21 - وتؤكد إدارة البرنامج الإنمائي وجود تحديات تعترض إقامة روابط بين إنتاج المعارف وتبادلها والتعلم منها (انظر الإجراءات التي اتخذتها الإدارة ردا على التوصية 3). |
Areas of expertise should include one of the following: (a) the link between women's education and employment; (b) women's participation in science and technology education and employment; (c) women's access to and use of technology; and (d) gender biases in scientific knowledge production and product design. | UN | وينبغي لمجالات الخبرة أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ و (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات. |
Areas of expertise should include one of the following: (a) the link between women's education and employment; (b) women's participation in science and technology education and employment; (c) women's access to and use of technology; and (d) gender biases in scientific knowledge production and product design. | UN | وينبغي لمجالات الخبرة أن تشمل أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ و (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات. |
Areas of expertise should include one of the following: (a) the link between women's education and employment; (b) women's participation in science and technology education and employment; (c) women's access to and use of technology; and (d) gender biases in scientific knowledge production and product design. | UN | وينبغي أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ و (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات. |
Areas of expertise should include one of the following: (a) the link between women's education and employment; (b) women's participation in science and technology education and employment; (c) women's access to and use of technology; and (d) gender biases in scientific knowledge production and product design. | UN | وينبغي أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ و (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات. |
Areas of expertise should include one of the following: (a) the link between women's education and employment; (b) women's participation in science and technology education and employment; (c) women's access to and use of technology; and (d) gender biases in scientific knowledge production and product design. | UN | وينبغي أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات. |
48. The main products in this area will be diagnostic tools and analytical studies to enhance knowledge generation and sharing to develop policy options. | UN | 48 - وستتمثل المنتجات الرئيسية في هذا المجال في أدوات تشخيص ودراسات تحليلية لتعزيز إنتاج المعارف وتقاسمها لتطوير خيارات السياسات العامة. |
Policies in the following areas are of particular importance: education and training relevant to knowledge-based activities; promotion of knowledge creation and adaptation through specialized research institutions; incentives for research and development by indigenous firms; and promoting channels of transmission of technology between indigenous and foreign firms. | UN | وتتسم السياسات المتبعة في المجالات التالية، بأهمية خاصة: التعليم والتدريب المتصلين بالأنشطة التي تستند إلى المعرفة، وتشجيع إنتاج المعارف ومواءمتها من خلال مؤسسات بحثية متخصصة، وتقديم حوافز لجهود الشركات المحلية في مجال البحث والتطوير، وتشجيع قنوات نقل التكنولوجيا فيما بين الشركات المحلية والأجنبية. |
Overall, ECLAC has made progress in producing knowledge about the situation of indigenous peoples in Latin America, with a focus on indigenous women, children and youth. | UN | وبصفة عامة، أحرزت اللجنة تقدما في إنتاج المعارف عن حالة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية، مع التركيز على نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها. |