The gathering of requirements is in progress and is expected to be completed by the second quarter of 2004 | UN | العمل جارٍ على جمع هذه المتطلبات ويتوقع إنجازه بحلول الفصل الثاني من عام 2004 |
The work to separate processing of Payroll regular accounting from retro-accounting is in progress and expected to be completed by end of 2004. | UN | والعمل جار لفصل تجهيز الحسابات المعتادة لكشوف المرتبات عن الحسابات بأثر رجعي ويتوقع إنجازه بحلول نهاية عام 2004. |
The Manual of Interdepartmental Cooperation on Domestic Violence with the participation of NGOs which is currently under review and will be completed by the end of 2013. | UN | إصدار دليل التعاون بين الدوائر بشأن العنف المنزلي، بمشاركة المنظمات غير الحكومية، وهو حالياً قيد الاستعراض ويتوخى إنجازه بحلول نهاية عام 2013. |
UNICEF would share the findings of an evaluation, planned for completion by 2012, of the roll-out and impact of the initiatives. | UN | وتتبادل اليونيسيف نتائج تقييم مرحلة التنفيذ وأثر المبادرات والذي تقرر إنجازه بحلول عام 2012. |
He noted that the phased deployment of UNAMSIL was continuing, as was the disarmament, demobilization and reintegration programme, which might be concluded by the end of the year. | UN | ولاحظ أن انتشار بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على مراحل ما زال جاريا، وكذلك برنامج نزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وهو عمل ربما تسنى إنجازه بحلول نهاية العام. |
The Expert Group was created to ensure active country involvement in the production of a Compilers Guide for MSITS 2010, which was scheduled to be completed by the end of 2013 and submitted to the Statistical Commission at its forty-fifth session in 2014. | UN | وقد أنشئ فريق الخبراء لضمان أن يكون للبلدان دور نشط في إعداد دليل مجمعي البيانات الخاص بدليل 2010، وهو الذي كان من المقرر إنجازه بحلول نهاية عام 2013 وتقديمه إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2014. |
In Gok Machar, the mission initiated a camp expansion project, which is expected to be completed by March 2015. | UN | وفي قوك مشار، بدأت البعثة مشروعا للتوسع في المخيمات من المتوقع إنجازه بحلول 1 أيار/مايو 2015. |
The thirteenth Supplement, covering the period 1996-1999, would be completed by the end of 2007, and advance versions of several chapters had been posted on the Repertoire website. | UN | أما الملحق الثالث عشر، الذي يغطي الفترة 1996-1999، فسيتم إنجازه بحلول نهاية عام 2007، وقد وضعت نسخ مسبقة لعدة فصول على الموقع الشبكي لمرجع الممارسات. |
It outlines the agenda, decision-making process, governance, timetable, resource implications and other aspects of the SNA updating project to be completed by 2008. | UN | ويقدم بيانا موجزا لجدول الأعمال وعملية صنع القرارات والحكم والجدول الزمني والآثار التي تترتب على الموارد وغير ذلك من جوانب مشروع تحديث نظام الحسابات القومية المقرر إنجازه بحلول عام 2008. |
39. Meanwhile, the construction of the Court building has begun and is expected to be completed by March 2004. | UN | 39 - وفي تلك الأثناء، بدأ تشييد مبنى المحكمة ويتوقع إنجازه بحلول آذار/مارس 2004. |
The project is under implementation and is scheduled to be completed by December 2004 | UN | المشروع قيد التنفيذ ومن المقرر إنجازه بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Substantive progress was made towards publishing the guide to strategic movement and the field movement control manual, expected to be completed by the first quarter of 2010. | UN | أحرز تقدم كبير صوب إصدار دليل الحركة الاستراتيجية ودليل مراقبة الحركة الميدانية، الذي من المتوقع إنجازه بحلول الربع الأول من عام 2010. |
The Committee was provided, upon request, with the terms of reference of the review, which was expected to be completed by the end of November 2005. | UN | وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بعناصر مهمة لهذا الاستعراض الذي يتوقع إنجازه بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
This recommendation is related to the Treasury Information System implementation to be completed by August 2007. | UN | وتتعلق هذه التوصية بتنفيذ نظام معلومات الخزانة المقرر إنجازه بحلول آب/أغسطس 2007. |
34. This recommendation is related to the Treasury Information System implementation to be completed by August 2007. | UN | 34- تتعلق هذه التوصية بتنفيذ نظام معلومات الخزانة المقرر إنجازه بحلول آب/أغسطس 2007. |
UNICEF would share the findings of an evaluation, planned for completion by 2012, of the roll-out and impact of the initiatives. | UN | وتتبادل اليونيسيف نتائج تقييم مرحلة بدء تنفيذ المبادرات وأثرها، وهو التقييم الذي تقرر إنجازه بحلول عام 2012. |
Due for completion by 2011, this key project of the Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America (IIRSA) will strengthen regional integration and trade. | UN | وسيعزز هذا المشروع الرئيسي، المقرر إنجازه بحلول عام 2011، والمتعلق بمبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية، عمليتي التكامل والتجارة على المستوى الإقليمي. |
The CCTV project is in construction phase and scheduled for completion by the end of 2008. | UN | ووصل مشروع الدوائر التلفزيونية المغلقة إلى مرحلة التشييد، ومن المقرر إنجازه بحلول نهاية عام 2008. |
This project, to be concluded by the end of the year, will meet immediate expansion requirements and provide an initial pool for replacements. | UN | وسيلبي هذا المشروع، المقرر إنجازه بحلول نهاية العام، احتياجات التوسع الفورية ويقدم مجموعة أولية لأغراض الاستعاضة عن الموظفين. |
Key: Achieved or expected to be achieved by 30 June 2001. | UN | الرموز: √ أنجز أو يُتوقع إنجازه بحلول يوم 30 حزيران/يونيه |
Awsard runway is under construction and expected to be finished by 30 June 2010. | UN | ويجري بناء مدرج أوسرد ويتوقع إنجازه بحلول 30 حزيران/يونيه 2010. |
25. In The Strategy, the operational objectives were formulated as activities rather than time-bound results (e.g. what should be accomplished by 2013). | UN | 25- ووُضعت الأهداف التنفيذية في الاستراتيجية بصفتها أنشطة أكثر منها نتائج محددة زمنياً (مثل ما ينبغي إنجازه بحلول عام 2013). |