We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. | UN | وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار. |
We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. | UN | وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية الى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار. |
We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. | UN | وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار. |
Expressing the hope for a rapid resolution of the problems causing delays in the completion of the identification process, | UN | وإذ يعرب عن أمله فــــي التوصــــل إلى حل سريع للمشاكل التي تسبب تأخير إنجاز عملية تحديد الهوية، |
Expressing the hope for a rapid resolution of the problems causing delays in the completion of the identification process, | UN | وإذ يعرب عن أمله فــــي التوصــــل إلى حل سريع للمشاكل التي تسبب تأخير إنجاز عملية تحديد الهوية، |
The Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT) and the Optional Protocol thereto (OP-CAT), together with other instruments, had been signed in 2013, and was going through the process of ratification. | UN | وفي عام 2013، وقع البلد اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكولها الاختياري، إلى جانب صكوك أخرى، وهو بصدد إنجاز عملية التصديق. |
315. The Committee recalls its previous recommendation and urges the State party to place high priority on completing the process of full domestication of the Convention. | UN | 315 - وتشير اللجنة إلى توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على إيلاء إنجاز عملية إدماج الاتفاقية بصورة كاملة في القوانين المحلية أولويةً عالية. |
I would like to express the conviction that the task of completing the ratification process and enacting implementing legislation will be successfully accomplished in Ukraine. | UN | أود أن أعبر عن اقتناعي بأن مهمة إنجاز عملية التصديق وسن تشريع تنفيذي ستتم بنجاح في أوكرانيا. |
We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. | UN | وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار. |
We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. | UN | وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار. |
To request Eritrea to complete the process of establishing and operating a licensing system and notify the Secretariat immediately after its licensing system becomes operational in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol | UN | أن تطلب من إريتريا إنجاز عملية إنشاء وتشغيل نظام ترخيص وأن تبلغ الأمانة على الفور حين يصبح نظام الترخيص فيها عاملاً بصورة تامة وفقاً لالتزاماتها بموجب الفقرة 4 باء من بروتوكول مونتريال. |
We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. | UN | وينبغي أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في جهودنا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار. |
We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. | UN | وينبغي أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في جهودنا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار. |
7. complete the process of achieving equal participation of men and women in decision-making and policy implementation in the United Nations system and other international bodies; | UN | ٧ - إنجاز عملية تحقيق مشاركة الرجال والنساء على قدم المساواة في اتخاذ القرارات وتنفيذ السياسات في منظومة اﻷمم المتحدة وسائر الهيئات الدولية؛ |
completion of the mission-planning process in line with Security Council expectations | UN | إنجاز عملية التخطيط للبعثات في حدود ما يتوقعه مجلس الأمن |
The lower number of mobile radios was due to the completion of the write-off process of units damaged during the earthquake | UN | يعزى انخفاض عدد الأجهزة اللاسلكية إلى إنجاز عملية الشطب للوحدات التي تضررت خلال الزلزال |
The completion of the weapons registration process referred to in paragraph 24 above would also represent an important indicator of progress. | UN | كما سيُشكل إنجاز عملية تسجيل الأسلحة المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه مؤشرا مهما لما يُحرز من تقدم. |
The Programme also states that the integration and rehabilitation of Maoist army personnel shall be concluded before completion of the constitution-writing process. | UN | وينص البرنامج أيضا على الانتهاء من إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم قبل إنجاز عملية كتابة الدستور. |
With the indirect method, there is a danger that, after an order of confiscation has been obtained in the requesting State and before the requested State goes through the process of obtaining a domestic order, considerable delay will occur, thus allowing the proceeds to be placed out of the reach of confiscation. | UN | وينطوي الأسلوب غير المباشر على خطر حدوث تأخير كبير بعد الحصول على أمر المصادرة في الدولة الطالبة وقبل إنجاز عملية الحصول على أمر داخلي في الدولة متلقية الطلب، مما يتيح بالتالي إبعاد العائدات عن مجال المصادرة. |
8. The Committee welcomes the delegation's statement that the State party is completing the process of ratification of the Optional Protocol. | UN | 8 - وترحب اللجنة بما أفاد به الوفد من أنّ الدولة الطرف بصدد إنجاز عملية التصديق على البروتوكول الاختياري. |
In that regard, the Security Council mission underscored the importance of completing the reform and strengthening of the Haitian National Police as a fully viable security force. | UN | وفي هذا الصدد، شددت بعثة مجلس الأمن على أهمية إنجاز عملية الإصلاح وعلى تعزيز الشرطة الوطنية الهايتية لتصبح قوة أمنية تتمتع بكامل مقومات البقاء. |
Successful completion of a rapid deployment exercise | UN | النجاح في إنجاز عملية للنشر السريع |