completion of this exercise will take time, as contact must be made with original funding source(s) for these mostly very old projects. | UN | وسوف يستغرق إنجاز هذا العمل بعض الوقت نظرا لضرورة الاتصال بمصادر التمويل الأصلية بشأن هذه المشاريع، وأغلبها مشاريع قديمة جدا. |
The Committee stresses the need to complete this work as soon as possible. | UN | وتؤكد اللجنة على ضرورة إنجاز هذا العمل في أقرب وقت ممكن. |
The delegation considered that Lesotho would be able to accomplish this shortly. | UN | واعتبر الوفد أن ليسوتو ستكون قادرة على إنجاز هذا قريباً. |
We note that the report shows that the achievement of this benchmark has begun to be reflected in the staffing and budget of the Tribunal. | UN | ونلاحظ أن التقرير يوضح أن إنجاز هذا المعيار بدأ ينعكس في التوظيف في المحكمة وميزانيتها. |
Since 1993, China has actively participated in the negotiations on a model additional protocol to the IAEA Safeguards Agreement, and made important contributions towards the completion of the model protocol. | UN | ومنذ عام 1993، شاركت الصين بنشاط في المفاوضات المتعلقة بإعداد بروتوكول نموذجي إضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وقدمت مساهمة هامة في إنجاز هذا البروتوكول النموذجي. |
To achieve this, 160,000 dunums of land were requisitioned, much of it under cultivation by Palestinian farmers. | UN | ومن أجل إنجاز هذا المشروع، صودر 000 160 دونم من الأراضي، كان الفلاحون الفلسطينيون يقومون بزراعة مساحات كبيرة منها. |
Recognizing that the overarching goal of the three conventions is the protection of human health and the environment for the promotion of sustainable development and that the objective of enhanced coordination and cooperation among the three conventions is to contribute to the achievement of that goal, | UN | وإذ يقر بأن الهدف الأسمى للاتفاقيات الثلاث هو حماية صحة البشر والبيئة من أجل النهوض بالتنمية المستدامة وأن الغرض من تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث هو المساهمة في إنجاز هذا الهدف، |
achieving this much-desired peace also requires the release of political prisoners, prisoners of freedom and Palestinian detainees in Israeli prisons without delay. | UN | إن إنجاز هذا السلام المنشود يتطلب أيضا الإفراج عن أسرى الحرية والمعتقلين السياسيين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية كافة وبدون إبطاء. |
That could be accomplished, for example, by giving greater priority to agriculture and food security and mainstreaming them into development policies. | UN | ويمكن إنجاز هذا على سبيل المثال بإيلاء أولوية أعلى للزراعة وللأمن الغذائي وتعميمهما في سياسات التنمية. |
As we noted at the meeting, the United Kingdom has mixed feelings about the completion of this project. | UN | وكما ذكرنا خلال الاجتماع، تراود المملكة المتحدة مشاعر مختلطة حول إنجاز هذا المشروع. |
Algeria is proud of the completion of this project, which bears witness to its renewed readiness to contribute to building peace and international security. | UN | إنه ليشرف الجزائر إنجاز هذا العمل الذي يشهد على استعدادها المتجدد لﻹسهام في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
The completion of this consolidated initial, second and third report demonstrates the commitment of the Solomon Islands Government to the continual improvement of the lives of women. | UN | ويبرهن إنجاز هذا التقرير الجامع للتقرير الأولي والتقريرين الثاني والثالث، على التزام حكومة جزر سليمان بمواصلة تحسين حياة المرأة. |
The Committee urges the Office of Human Resources Management to complete this project expeditiously. | UN | وتحث اللجنة مكتب إدارة الموارد البشرية على إنجاز هذا المشروع بصفة مستعجلة. |
The Board therefore endorses the efforts of UNOPS to complete this important agreement as a matter of priority. | UN | والمجلس يؤيد بالتالي جهود المكتب الرامية إلى إنجاز هذا الاتفاق الهام على سبيل اﻷولوية. |
The University for Peace needs the cooperation and assistance of the host country to accomplish this work on an emergency basis, in order to be able to carry out its work. | UN | وتحتاج جامعة السلام إلى تعاون البلد المضيف ومساعدته على إنجاز هذا العمل الطارئ لكي يتسنى لها الاضطلاع بعملها. |
It took many years for IPSF to be able to accomplish this education of the indigenous tribes. | UN | وتطلّب إنجاز هذا العمل التثقيفي للقبائل الأصلية من جانب المؤسسة سنوات عديدة. |
The 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, adopted at the United Nations Conference on Sustainable Development, will add impetus to the achievement of this target. | UN | وسيكون من شأن الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أن يعزز من الزخم صوب إنجاز هذا الهدف. |
The Presidency believes that the timely achievement of this important development is a further demonstration of Ukrainian commitment to disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | وتعتقد الرئاسة أن إنجاز هذا التطور المهم في الوقت المناسب لهو دليل آخر على التزام أوكرانيا بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
His delegation looked forward to the completion of the project. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى إنجاز هذا المشروع. |
To achieve this transition, an intensive recruitment of civil servants for the health sector was initiated. | UN | وفي سبيل إنجاز هذا التحول، تم الشروع بشكل مكثف في تعيين موظفين مدنيين في قطاع الصحة. |
Recognizing that the overarching goal of the three conventions is the protection of human health and the environment for the promotion of sustainable development and that the objective of enhanced coordination and cooperation among the three conventions is to contribute to the achievement of that goal, | UN | وإذ يقر بأن الهدف الأسمى للاتفاقيات الثلاث هو حماية صحة البشر والبيئة من أجل النهوض بالتنمية المستدامة وأن الغرض من تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث هو المساهمة في إنجاز هذا الهدف، |
Regular monitoring of prisons is an essential tool for achieving this goal. | UN | وتمثل المراقبة المنتظمة للسجون أداة أساسية في إنجاز هذا الهدف. |
It is our sincere hope that the international community's valuable support will be with us in the full realization of this programme. | UN | ونأمل أن يستمر الدعم القيم للمجتمع الدولي كيما يتسنى لنا إنجاز هذا البرنامج. |
I emphasize that Uzbekistan became the third State in the world to carry out this noble undertaking. | UN | وأشدد على أن أوزبكستان أصبحت ثالث دولة في العالم في إنجاز هذا المسعى النبيل. |
In that context, international cooperation has played and will continue to play a key role in achieving that objective. | UN | وفي هذا السياق، لعب التعاون الدولي، ولا يزال يلعب، دوراً أساسياً في إنجاز هذا الهدف. |
The achievements of this work in the Department of Peacekeeping Operations and other departments are described in the context of the results-based frameworks in the present report. | UN | وترد تفاصيل إنجاز هذا العمل في إدارة عمليات حفظ السلام والإدارات الأخرى في سياق الأُطر القائمة على النتائج في التقرير الحالي. |
Pop. I can't deal with my life until you get this done. | Open Subtitles | لا أستطيع التعامل مع حياتي إن لم تستطع إنجاز هذا العمل |
Please, Mother! We need to make this work, Anne. | Open Subtitles | أرجوك أمي نحتاج إنجاز هذا العمل معاً آني |