Procurement is not only a significant part of expenditures but also an important element in the fulfilment of the mandate of the organizations. | UN | ولا تمثل المشتريات جزءا هاما من النفقات فحسب، بل تشكل كذلك عنصرا هاما في إنجاز ولاية المنظمات. |
The Council stands ready to study carefully any further recommendations that the Secretary-General might make on the issue of force reductions in relation to the fulfilment of the mandate of UNAMIR. | UN | ويقف المجلس على أهبة الاستعداد ﻷن يدرس بعناية أية توصيات إضافية قد يقدمها اﻷمين العام بشأن مسألة إجراء تخفيضات في حجم القوات بما يتناسب مع إنجاز ولاية البعثة. |
The judges also note that the Office of the Executive Director of the Office of Administration of Justice has insufficient support, thereby rendering the fulfilment of the mandate of the Office difficult. | UN | كما يلاحظ القضاة أن مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل لا يتلقى الدعم الكافي، مما يجعل إنجاز ولاية المكتب أمرا صعبا. |
This last act signalled the completion of the mandate of the military observer group. | UN | وكان هذا اﻹجراء اﻷخير بمثابة إشارة إلى إنجاز ولاية فريق المراقبين العسكريين. |
11. Looks forward to the early fulfilment of the mandate of UNIFIL; | UN | 11 - يتطلع إلى سرعة إنجاز ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛ |
11. Looks forward to the early fulfilment of the mandate of the Force; | UN | 11 - يتطلع إلى سرعة إنجاز ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛ |
12. Looks forward to the early fulfilment of the mandate of the Force; | UN | 12 - يتطلع إلى إنجاز ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في أقرب وقت ممكن؛ |
12. Looks forward to the early fulfilment of the mandate of UNIFIL; | UN | 12 - يتطلع إلى إنجاز ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في وقت مبكر؛ |
11. Looks forward to the early fulfilment of the mandate of UNIFIL; | UN | 11 - يتطلع إلى إنجاز ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في وقت مبكر؛ |
14. Looks forward to the early fulfilment of the mandate of UNIFIL; | UN | 14 - يتطلع إلى إنجاز ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في وقت مبكر؛ |
It remains critical to retain that experience in order to ensure a proper completion of the mandate of the Tribunal. | UN | ويظل الاحتفاظ بتلك الخبرة، من أجل كفالة إنجاز ولاية المحكمة على الوجه الصحيح، من المسائل البالغة الأهمية. |
The Office of the Prosecutor made progress towards the completion of the mandate of the Tribunal at both the trial and appellate levels. | UN | وأحرز مكتب المدعي العام تقدماً في إنجاز ولاية المحكمة على كل من المستويين الابتدائي والاستئنافي. |
The timely completion of the mandate of the Tribunal has always been tied to the issue of cooperation of the States in the region, including in respect of the arrest of outstanding fugitives. | UN | إن إنجاز ولاية المحكمة في الوقت المحدد يرتبط دائما بمسألة تعاون دول المنطقة، بما في ذلك فيما يتصل باعتقال الأشخاص الذين ما زالوا فارين من العدالة. |
Other landmark developments, such as the completion of the mandate of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) on 31 December 2006, were highlighted by the Department through its information outlets. | UN | وأظهرت إدارة شؤون الإعلام، من خلال جميع منافذها الإعلامية، الأهمية التي تنطوي عليها تطورات بارزة أخرى، مثل إنجاز ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي في 31 كانون الأول/ديسمبر. |
The amendments, adopted as part of the Tribunal's completion strategy, are described in paragraph 14 above. | UN | وورد في الفقرة 14 أعلاه وصف للتعديلات التي اعتمدت بشأن استراتيجية إنجاز ولاية المحكمة. |
In November 2013, the Council adopted decision 271, by which it declared the Programme mandate to be fulfilled in the cases of Jordan and Kuwait, also subject to the receipt of signed assurances. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اعتمد المجلس المقرر 271 الذي أعلن فيه إنجاز ولاية البرنامج في حالة كل من الأردن والكويت، رهنا أيضا باستلام التأكيدات الموقعة. |
Upon completion of its mandate AFISMA will be redeployed from the Mission area. | UN | وعند إنجاز ولاية بعثة الدعم الدولية، سيعاد نشرها من منطقة البعثة. |
The Secretariat advised the Working Group that the Secretariat had prepared a number of issue papers to facilitate achievement of the mandate of the Group. | UN | وأبلغت اﻷمانة العامة الفريق العامل بأنها قد أعدت عددا من الورقات المواضيعية لتسهيل إنجاز ولاية الفريق. |
6. Requests the Secretary-General, in submitting budgetary proposals for 1998, to make such recommendations as are required to fulfil the mandate of the International Tribunal as soon as possible; | UN | ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، عند تقديم مقترحات ميزانية عام ١٩٩٨، بإعداد هذه التوصيات على النحو المطلوب بغية إنجاز ولاية المحكمة الدولية بأسرع ما يمكن؛ |