ويكيبيديا

    "إنجمينا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • N'Djamena
        
    For example, the cargo manifests of one company revealed that 90 Toyota Land Cruisers had been shipped from Fujairah airport to N'Djamena. UN وعلى سبيل المثال، أظهرت بيانات الشحن المتعلقة بإحدى الشركات أن 90 مركبة من طراز لاندكروزر قد شُحنت من مطار الفجيرة إلى إنجمينا.
    This specific disclosure obligation is an important requirement of the N'Djamena Ceasefire Agreement and Abuja Protocols. UN وهذا الالتزام المحدد بالإفصاح عن البيانات شرط هام من اتفاق إنجمينا لوقف إطلاق النار ومن بروتوكولات أبوجا.
    :: Improvements to airports at N'Djamena and Abéché UN :: خدمات تحسين المطارات في إنجمينا وأبشي
    However, this did not weaken the Government's resolve to continue its efforts, until we attained the ceasefire agreement in N'Djamena. UN إلا أن ذلك لم يثن عزيمة الحكومة في مواصلة مساعيها حتى يتم التوصل إلى اتفاق إنجمينا لوقف إطلاق النار.
    Although there have been acts of organized crime in the city of N'Djamena, the authorities have been able to deal with them effectively. UN ومع أن مدينة إنجمينا شهدت بعض أعمال اللصوصية فإن السلطات استطاعت مواجهتها بفعالية.
    (2) The N'Djamena Humanitarian Ceasefire Agreement of April 2004; UN ' 2` اتفاق إنجمينا لوقف إطلاق النار الإنساني، المبرم في نيسان/أبريل 2004؛
    The Council also called upon the parties to the Darfur Peace Agreement and the N'Djamena Humanitarian Ceasefire Agreement to respect their commitments and further called upon those parties that had not signed the Darfur Peace Agreement to do so without delay. UN ودعا المجلس أيضا الأطراف في اتفاق سلام دارفور واتفاق إنجمينا لوقف إطلاق النار لأغراض إنسانية إلى الوفاء بالتزاماتهم، ودعا كذلك الأطراف التي لم توقع على اتفاق سلام دارفور إلى التوقيع عليه بدون تأخير.
    13. The Advisory Committee was also informed that the Mission's deployment from N'Djamena to the operational areas will take place in three phases, as follows: UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن نشر البعثة من إنجمينا إلى مناطق العمليات سيحدث على ثلاث مراحل، كما يلي:
    In addition, the daily subsistence allowance rate has been increased for military and police personnel stationed in N'Djamena and eastern Chad. UN إضافة إلى ذلك، تمت زيادة معدل بدل الإقامة اليومي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين توجد مواقع عملهم في إنجمينا والجزء الشرقي من تشاد.
    On 19 May, the Chairman of JEM, Mr. Khalil Ibrahim, was detained at the airport in N'Djamena and denied entry into Chad. UN وفي 19 أيار/مايو، ألقي القبض على رئيس الحركة، السيد خليل إبراهيم في مطار إنجمينا ومُنع من دخول تشاد.
    On 19 May, the Chairman of JEM, Khalil Ibrahim, was detained at the airport in N'Djamena and refused entry by the Chadian authorities. UN وفي 19 أيار/مايو، قامت السلطات التشادية باحتجاز خليل إبراهيم، رئيس الحركة، في مطار إنجمينا بتشاد ومنعه من دخول البلد.
    The same ammunition was also found in use by the Chadian armed opposition groups in their offensives in 2008 against N'Djamena and during their incursion into eastern Chad and attacks on Am Dam in May 2009. UN وعُثر أيضا على الذخيرة نفسها التي استخدمتها جماعات المعارضة التشادية المسلحة في الهجمات التي شنتها على إنجمينا في عام 2008 وخلال توغلها في شرق تشاد والهجمات التي شنتها على أم دم في أيار/مايو 2009.
    :: 2 vehicles were captured by the Government of Chad during fighting around N'Djamena in February 2008 UN :: استيلاء حكومة تشاد على مركبتين خلال القتال الذي نشب حول إنجمينا في شباط/فبراير 2008
    Proposals on the situation in Darfur delivered by President Omar Hassan Ahmed Albashir before the N'Djamena Summit on 16 February 2005 UN مقترحات بشأن الحالة في دارفور، طرحها فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير، أمام مؤتمر قمة إنجمينا المعقود في 16 شباط/فبراير 2005.
    1. Forcing the rebels to comply immediately with the ceasefire and refrain from road blocking in accordance with the provisions of the N'Djamena Agreement. UN 1 - إجبار المتمردين على الامتثال الفوري لوقف إطلاق النار والامتناع عن قفل الطرق، وفقا لأحكام اتفاق إنجمينا.
    It welcomed the recent visit to N'Djamena of the head of State of the Central African Republic, H.E. Ange Félix Patassé, which helped to ease the political strain between Chad and the Central African Republic and encouraged the two countries to persist in their efforts to find a definitive solution to the Bozizé affair. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالزيارة التي قام بها رئيس دولة جمهورية أفريقيا الوسطى إلى إنجمينا مؤخرا فخامة الرئيس أنجي فيلكس بتاسي والتي ساهمت في تخفيف حدة التوتر السياسي بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وشجعت البلدين على مواصلة جهودهما لإيجاد حل نهائي لقضية بوزيزي.
    - The meeting in N'Djamena between President Déby and President Patassé, which eased the relations between the two countries and diminished tension at the borders; UN - الاجتماع الذي انعقد في إنجمينا بين الرئيس دبي والرئيس باتاسي، والذي أدى إلى تخفيف التوترات بين البلدين وتخفيف التوتر على الحدود.
    In a positive development in this regard, a Sudanese delegation, led by Sudanese presidential adviser Ghazi Salah Al-Deen, travelled to N'Djamena on 10 and 11 October to meet with President Déby. UN وفيما يشكل تطورا إيجابيا في هذا الصدد، سافر وفد سوداني بقيادة مستشار الرئيس غازي صلاح الدين إلى إنجمينا في يومي 10 و 11 تشرين الأول/أكتوبر للاجتماع بالرئيس دبي.
    But we must make clear to the Council that the process of disarmament would appear to be an almost impossible task, even if we had the most powerful of armies at our disposal, without both complete adherence by the other side to the N'Djamena Ceasefire Agreement and simultaneous disarmament by the rebel militias. UN لكن لا بد أن نوضح للمجلس أن عملية نزع السلاح تبدو أقرب إلى المهمة المستحيلة ولو سخرنا لها أقوى الجيوش، ما لم يتم التقيُّد التام باتفاق إنجمينا لوقف إطلاق النار من الطرف الآخر ونزع السلاح بصورة متوازية من الميليشيات والمتمردين معا وفي آن واحد.
    The demobilization will come to zero level when rebels start implementing the resolution of the African Union Summit held in Addis Ababa in July 2004, in particular, the identification of the areas they occupy and the cantonment of their forces as well as the N'Djamena Ceasefire Agreement of 8 April 2004. UN وستصل عملية التسريح إلى مستوى الصفر، حينما يبدأ المتمردون تنفيذ القرار الصادر عن مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، المعقود في أديس أبابا، في تموز/يوليه 2004، وعلى وجه الخصوص، تحديد المناطق التي يحتلونها، وحصر قواتهم في نقاط تجمع، فضلا عن تنفيذ اتفاق إنجمينا لوقف إطلاق النار، المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد