ويكيبيديا

    "إنشاء أول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • establishment of the first
        
    • establish the first
        
    • creation of the first
        
    • established the first
        
    • establishing the first
        
    • first-ever
        
    • creation of its first
        
    Mr. Hammarskjöld was the driving force behind the establishment of the first United Nations Emergency Force, which was deployed to monitor acts of violence perpetrated at the Suez Canal. UN وقد شكل السيد همرشولد القوة المحركة وراء إنشاء أول قوة طوارئ تابعة للأمم المتحدة.
    The establishment of the first Centre for South-South Industrial Cooperation in India represented an achievement in that regard. UN وأضاف أن إنشاء أول مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند يمثل إنجازا في هذا الصدد.
    Since the establishment of the first peacekeeping mission in 1948, the United Nations had played a key role in resolving wars and conflicts. UN فمنذ إنشاء أول بعثة لحفظ السلام في عام 1948، والأمم المتحدة تؤدي دورا رئيسيا في إيجاد حل للحروب والصراعات.
    The Organization also helped to establish the first child family court in Swaziland and to add 10 courts to the system in Zambia. UN وساعدت المنظمة أيضا على إنشاء أول محكمة للأسرة والطفل في سوازيلاند، وإضافة 10 محاكم إلى نظام المحاكم في زامبيا.
    A key element of their full ownership of that unprecedented endeavour is the creation of the first coordination mechanism for the Great Lakes region. UN ويتمثل أحد العناصر الأساسية من ملكيتها الكاملة لذلك المسعى الذي لم يسبق له مثيل في إنشاء أول آلية للتنسيق لمنطقة البحيرات الكبرى.
    The European Community project established the first inter-entity telephone link. UN وتولى مشروع الجماعة اﻷوروبية إنشاء أول شبكة هاتفية مشتركة بين الكيانات.
    Participated in establishing the first children parliament in Syria UN المشاركة في إنشاء أول برلمان للأطفال في سوريا
    The evolution of our struggle against AIDS has led to the establishment of the first support group for HIVpositive people in Cape Verde. UN وقد قاد تطور مكافحة الإيدز إلى إنشاء أول مجموعة لمن يحملون فيروس نقص المناعة البشرية في الرأس الأخضر.
    It commends the establishment of the first university in Seychelles. UN وتُثني اللجنة على إنشاء أول جامعة في سيشيل.
    In Liberia the United Nations supported the establishment of the first of three justice and security hubs, in Gbarnga, with additional hubs under development in Zwedru and Harper. UN وفي ليبريا، دعمت الأمم المتحدة إنشاء أول مركز من مراكز العدالة والأمن، في غبارنغا، بينما توجد مراكز إضافية قيد الإنشاء في زويدرو وهاربر.
    7. The treaty body system has grown in an ad hoc, organic manner since the establishment of the first treaty body in 1969. UN 7 - ويتطور نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بطريقة مخصصة وأساسية منذ إنشاء أول هيئة بموجب معاهدة في عام 1969.
    Decent progress has also been made since the establishment of the first coordinating committee, the National Nutrition and Children's Council (NNCC) as well as the establishment of the Child Rights Office under the Ministry of Internal Affairs. UN كما أحرز مؤخراً تقدم منذ إنشاء أول لجنة تنسيقية ممثَّلة في المجلس الوطني للتغذية والطفولة، فضلاً عن إنشاء مكتب حقوق الطفل تحت إشراف وزارة الداخلية.
    The enhancement of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in 2006 included the establishment of the first United Nations maritime task force, which required maritime specialists to define the tasks, the size of the task force and the maritime rules of engagement. UN وقد اشتمل تعزيز قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام 2006 إنشاء أول فرقة عمل بحرية للأمم المتحدة، مما استلزم أخصائيين في المجال البحري لتحديد مهام فرقة العمل وحجمها وقواعد الاشتباك البحرية.
    We helped to establish the first nuclear-weapon-free zone in an inhabited region of the world through the Treaty of Tlatelolco, now ratified by all countries of the region. UN وقد ساعدنا على إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مأهولة من العالم من خلال معاهدة تلاتيلولكو، التي صدّقت عليها جميع بلدان المنطقة.
    The Treaty of Tlatelolco made it possible to establish the first inhabited nuclearweapon-free zone as an example which we hope might be imitated elsewhere. UN وأتاحت معاهدة تلاتيلولكو إنشاء أول منطقة مأهولة خالية من الأسلحة النووية كمثال نأمل أن يحتذى في مناطق أخرى.
    It has also made it possible to establish the first densely populated zone in the world to be free of nuclear weapons. UN كما أنه أتاح إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم في منطقة ذات كثافة سكانية عالية.
    Its development required the creation of the first directory that allows staff to use United Nations applications over the Internet on a secure basis. UN وقد تطلب تطويره إنشاء أول دليل يتيح للموظفين استخدام تطبيقات الأمم المتحدة على الإنترنت على أساس آمن.
    The creation of the first inhabited nuclearweaponfree zone, through the adoption of the Treaty of Tlatelolco, confirms this conviction on the part of the countries of Latin America and the Caribbean. UN وإن إنشاء أول منطقة مأهولة خالية من الأسلحة النووية، باعتماد معاهدة تلاتيلولكو، يؤكد هذا الاقتناع من جانب بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    The creation of the first populated nuclear-weapon-free zone, through the adoption of the Treaty of Tlatelolco, confirms the conviction of the Latin American and Caribbean group of States regarding the importance that our region attaches to nuclear disarmament. UN إن إنشاء أول منطقة مأهولة خالية من الأسلحة النووية، باعتماد معاهدة تلاتيلولكو، إنما يؤكد اقتناع مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالأهمية التي توليها منطقتنا لنزع السلاح النووي.
    (p) established the first operating financial mechanism designed to enable compliance with specific control obligations, and through this mechanism: UN (ع) إنشاء أول آلية مالية عاجلة للتمكين من الامتثال لالتزامات رقابة نوعية، ومن خلال هذه الآلية:
    The Treaty of Tlatelolco defined a frame of reference for other regions of the world in establishing the first nuclear-weapon-free zone. UN وحددت معاهدة تلاتيلولكو إطارا مرجعيا لمناطق العالم الأخرى في إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The boycott resulted in the first-ever International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes, setting standards for the whole industry. UN وأدت المقاطعة إلى إنشاء أول مدونة دولية من نوعها لتسويق بدائل لبن الأم، تضع معايير للمجال بأسره.
    Tunisia had a long history of women's emancipation, which led in 1936 to the creation of its first women's organization. UN ولتونس تاريخ حافل في تحرير المرأة، حيث شهدت في عام ١٩٣٦ إنشاء أول منظمة نسائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد