ويكيبيديا

    "إنشاء أو تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • establish or strengthen
        
    • establishment or strengthening
        
    • establishing or strengthening
        
    • create or strengthen
        
    • creation or strengthening
        
    • setting up or strengthening
        
    • establish or enhance
        
    • established or strengthened
        
    • creating or strengthening
        
    • To establish or reinforce
        
    • establishment or enhancement
        
    • establishment or reinforcement
        
    • created or strengthened
        
    • establishing or enhancing
        
    Instead of following the quota approach, she had been working very hard with the political parties to establish or strengthen the women's organizations within them. UN وبدلا من العمل من أجل نظام الحصص، قالت إنها تتعاون مع الأحزاب السياسية من أجل إنشاء أو تعزيز منظمات نسائية داخلها.
    (iii) establish or strengthen regional mechanisms for the exchange of information on the development of a safe and sustainable tourism sector, using, as appropriate, the capacities of regional tourism organizations. UN ' ٣ ' إنشاء أو تعزيز آليات إقليمية لتبادل المعلومات في مجال تنمية قطاع سياحي آمن مستدام، مع استخدام قدرات المنظمات السياحية اﻹقليمية حسب الاقتضاء.
    Finally, the establishment or strengthening of national training institutions, in particular to train and prepare career officials for the civil service, should be considered. UN وأخيرا، ينبغي النظر في إنشاء أو تعزيز مؤسسات التدريب الوطنية، وخاصة من أجل تدريب موظفين دائمين للخدمة المدنية وتهيئتهم.
    My Office has undertaken activities in these and other countries, responding to requests for assistance in establishing or strengthening national systems of protection. UN وقد اضطلعت المفوضية بأنشطةٍ في هذه البلدان وفي غيرها، ملبية طلبات المساعدة في إنشاء أو تعزيز نظم وطنية للحماية.
    To create or strengthen mechanisms to monitor organizations that work against the interests of the poor. UN وعلى إنشاء أو تعزيز آليات مراقبة المنظمات التي تعمل ضد مصالح الفقراء.
    Urge the creation or strengthening of national preventive mechanisms which are mandated to undertake independent visits to places of deprivation of liberty, as required by the Protocol. UN ونحث على إنشاء أو تعزيز آليات منع وطنية مخولة لإجراء زيارات مستقلة للأماكن التي يُحرم فيها الأفراد من حريتهم، وذلك حسب ما يقتضيه البروتوكول.
    Although there is no one ideal mechanism for providing effective institutional support for small island developing States, setting up or strengthening a dedicated and clearly identified focal point within every United Nations entity dealing with issues of concern or thematic issues of relevance to small island developing States is vital for the effective delivery of support to such States. UN رغم أنه لا توجد آلية مثالية لتقديم دعم مؤسسي فعال إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن إنشاء أو تعزيز جهة تنسيق متفرغة ومحددة جيدا داخل كل كيان تابع للأمم المتحدة تتولى معالجة القضايا التي تهتم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية أو المسائل المواضيعية ذات الصلة بهذه الدول أمر حيوي لتقديم الدعم إليها بشكل فعال.
    (iii) establish or strengthen regional mechanisms for the exchange of information in the development of a safe and sustainable tourism sector, using, as appropriate, the capacities of regional tourism organizations. UN ' ٣ ' إنشاء أو تعزيز آليات إقليمية لتبادل المعلومات في مجال تنمية قطاع سياحي آمن مستدام، مع استخدام قدرات المنظمات السياحية اﻹقليمية حسب الاقتضاء.
    The Council requested member States to establish or strengthen inclusive national Habitat committees and to prepare Habitat III national reports using those committees. UN وطلب المجلس إلى الدول الأعضاء إنشاء أو تعزيز لجان الموئل الوطنية الشاملة، وإعداد التقارير الوطنية للموئل الثالث مستعينة في ذلك بهذه اللجان.
    102.12. establish or strengthen independent public accountability mechanisms which contribute with the fight against corruption (Nicaragua); 102.13. UN 102-12- العمل على إنشاء أو تعزيز آليات مستقلة للمساءلة العامة تساهم في مكافحة الفساد (نيكاراغوا)؛
    1. Invites Parties to establish or strengthen, as necessary, national processes or mechanisms for coordinating: UN 1 - يدعو الأطراف إلى إنشاء أو تعزيز - حسب مقتضى الحال - العمليات أو الآليات الوطنية لتنسيق:
    One of the recommendations most often repeated is for the establishment or strengthening of regional conflict prevention mechanisms. UN ومن التوصيات التي طالما تكررت إنشاء أو تعزيز الآليات الإقليمية لمنع النـزاعات.
    Its principal objective is to support the establishment or strengthening of national institutions in accordance with the Paris principles. UN وهدفها الرئيسي هو دعم إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية وفقا لمبادئ باريس.
    Advice has also been provided to Liberia, Madagascar, Mauritius and Zambia on the establishment or strengthening of a national institution in their respective countries. UN كما تم تقديم المشورة إلى زامبيا وليبريا ومدغشقر وموريشيوس بشأن إنشاء أو تعزيز مؤسسة وطنية في كل بلد من هذه البلدان.
    There is a need for open, participatory and pluralistic processes when establishing or strengthening NHRIs in compliance with the Paris Principles. UN وثمة حاجة إلى عمليات مفتوحة وتشاركية وتعددية لدى إنشاء أو تعزيز مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس.
    LDCs are supported in establishing or strengthening national institutional arrangements UN :: يتم دعم أقل البلدان نمواً في إنشاء أو تعزيز ترتيبات مؤسسية وطنية
    This would necessitate establishing or strengthening appropriate national mechanisms in respect of families; UN وسيتطلب ذلك إنشاء أو تعزيز آليات وطنية ملائمة فيما يتعلق باﻷسرة؛
    create or strengthen the mechanisms for reporting acts of violence in a safe and confident environment; UN :: إنشاء أو تعزيز الآليات اللازمة للإبلاغ عن أعمال العنف في بيئة آمنة تسودها الثقة؛
    Consultation was taking place with local officials for the creation or strengthening of agencies responsible for women's issues. UN ويتم التشاور مع المسؤولين المحليين بشأن إنشاء أو تعزيز وكالات مسؤولة عن قضايا المرأة.
    (l) To consider setting up or strengthening a national coordinating mechanism, for example, a national rapporteur or an inter-agency body, with the participation of civil society, including non-governmental organizations, to encourage the exchange of information and to report on data, root causes, factors and trends in trafficking; UN (ل) النظر في إنشاء أو تعزيز آلية تنسيق وطنية، قد تكون مثلاً مقرِّراً وطنياً أو هيئة مشتركة بين الوكالات، بمشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، لتشجيع تبادل المعلومات وتقديم التقارير عن البيانات المتعلقة بالاتجار وعن أسبابه الأساسية وعوامله واتجاهاته؛
    establish or enhance comprehensive national systems for surveillance and reporting of poisoning incidents affecting workers and communities, including: UN إنشاء أو تعزيز نظم وطنية شاملة للرقابة والإبلاغ عن حوادث التسمم التي تحدث للعمال وللمجتمعات المحلية، بما في ذلك:
    Government entities such as social inclusion units and boards or community response task forces responsible for social integration should be established or strengthened. UN وينبغي إنشاء أو تعزيز الهيئات الحكومية، مثل وحدات وهيئات الاندماج الاجتماعي أو أفرقة العمل المعنية بالاستجابة المجتمعية المسؤولة عن الاندماج الاجتماعي.
    (c) Consolidate resources by creating or strengthening technical resource networks and identifying best practices at the country and regional levels; UN (ج) دعم الموارد عن طريق إنشاء أو تعزيز شبكات للموارد التقنية وتعيين أفضل الممارسات على الصعيدين القطري والإقليمي؛
    The Forum urges States To establish or reinforce community-based health programmes that empower and educate indigenous women and children to prevent and overcome diabetes and non communicable diseases. UN ويحث المنتدى الدائم الدول على إنشاء أو تعزيز البرامج المجتمعية الصحية التي تعمل على تمكين وتثقيف نساء وأطفال الشعوب الأصلية من أجل الوقاية من مرض السكري والأمراض غير المعدية والتغلب عليها.
    The establishment or enhancement of national protection systems should therefore be a principal objective of the United Nations. UN ولذلك فإن إنشاء أو تعزيز نظم الحماية الوطنية ينبغي أن يكون هدفا رئيسيا للأمم المتحدة.
    The Meeting recommended that States give high priority to action against corruption, including through the establishment or reinforcement of appropriate institutions of good governance, with emphasis on the incorporation and implementation of the broad prevention measures outlined in the United Nations Convention against Corruption. UN وأوصى الاجتماع الدول بإيلاء أولوية كبيرة لاجراءات مكافحة الفساد بطرائق منها إنشاء أو تعزيز المؤسسات المناسبة المعنية بالحكم الرشيد، مع التشديد على إدماج وتنفيذ التدابير الوقائية العريضة التي يرد وصفها بإيجاز في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    With its assistance, 65 trade-related networks composed of representatives of the private sector and policymakers, were created or strengthened, especially in least developed countries. UN وبمساعدة من المركز جرى إنشاء أو تعزيز 65 شبكة ذات صلة بالتجارة تضم ممثلي القطاع الخاص ومقرري السياسات، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    First, there is a need to re-install capacity-building as the primary concern of UNDP, that is UNDP energies should be focused on establishing or enhancing a country's capacity to meet production and output targets, to address development problems and to formulate strategies. UN أولا، هناك حاجة إلى إعادة اعتبار بناء القدرات الشاغل اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أي ينبغي تركيز طاقات البرنامج اﻹنمائي على إنشاء أو تعزيز القدرة القطرية على تلببية اﻷهداف المتعلقة بالانتاج والناتج، وعلى التصدي لمشاكل التنمية، وعلى صياغة الاستراتيجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد