Other delegations were of the view that it would be premature to establish any permanent mechanism and that preference should be given to proceeding with a step-by-step approach. | UN | ورأت وفود أخرى أنه سيكون من السابق ﻷوانه إنشاء أية آلية دائمة، وأنه من اﻷفضل المضي باتباع نهج متدرج. |
The Conference did not, however, agree on the programme of work and did not re-establish or establish any mechanism on any of its specific agenda items during the 2001 session. | UN | إلا أن المؤتمر لم يتفق على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول أعماله خلال دورة عام 2001. |
There is now no prospect of agreeing at this session on the establishment of any further mechanism to address nuclear disarmament. | UN | ولا يوجد اﻵن أي احتمال للاتفاق في هذه الدورة على إنشاء أية آلية أخرى لمعالجة نزع السلاح النووي. |
Let us recall once again that in line with the general views expressed, the membership are also keen to avoid the establishment of any new, overarching and additional mechanisms as these could risk simply adding new layers of process. | UN | ولنتذكر مرة أخرى أنه اتساقا مع الآراء العامة التي تم الإعراب عنها، يحرص الأعضاء على تجنب إنشاء أية آليات جديدة شاملة لأن ثمة خطرا من أن تكون هذه الآليات مجرد زيادة لطبقات جديدة في العملية. |
The General Assembly should base its consideration of possible institutional issues on existing structures and should avoid the creation of any new United Nations mechanism. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تعتمد على الهياكل القائمة لدى نظرها في المسائل المؤسسية الممكنة وأن تتجنب إنشاء أية آلية جديدة تابعة لﻷمم المتحدة. |
Accordingly, the Committee recommends against establishing any of the posts for the above-mentioned administrative support units of the proposed Directorate. | UN | وعلى ذلك، توصي اللجنة بعدم إنشاء أية وظائف لوحدات الدعم الإدارية المذكورة أعلاه ضمن المديرية المقترحة. |
This Conference has an urgent task to alleviate the concerns of non-nuclear-weapon States over the development of new nuclear weapons and should consider a decision on prohibition of development and production of any new nuclear weapons, particularly mini-nukes as well as a ban on construction of any new facility for the development and production of nuclear weapons. | UN | وهذا المؤتمر أمامه مهمة عاجلة لتخفيف أوجه القلق الذي تشعر بـه الدول غير الحائزة لأسلحة نووية إزاء تطوير أسلحة نووية جديدة، وينبغي أن ينظر في اتخاذ قرار بشأن حظر تطوير وإنتاج أيـة أسلحة نووية جديدة، وخاصة الأسلحة النووية الصغيرة، وكذلك في فرض حظر على إنشاء أية مرافق جديدة لتطوير وإنتاج الأسلحة النووية. |
110. It is not necessary to establish any new coordination mechanisms for monitoring and follow-up of the new Programme of Action, but existing mechanisms should be improved. | UN | 110- وليس من الضروري إنشاء أية آليات تنسيق جديدة لرصد ومتابعة برنامج العمل الجديد بل ينبغي تحسين الآليات القائمة. |
The Conference did not, however, agree on the programme of work and did not re-establish or establish any mechanism on any of its specific agenda items during the 2000 session. | UN | إلا أن المؤتمر لم يوافق على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول الأعمال خلال دورة عام 2000. |
The Conference did not, however, agree on a programme of work and did not re-establish or establish any mechanism on any of its specific agenda items during the 2004 session. | UN | إلا أن المؤتمر لم يتفق على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول أعماله خلال دورة عام 2004. |
The Conference did not, however, agree on the programme of work and did not re-establish or establish any mechanism on any of its specific agenda items during the 2002 session. | UN | إلا أن المؤتمر لم يتفق على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول أعماله خلال دورة عام 2002. |
The Conference did not, however, agree on the programme of work and did not re-establish or establish any mechanism on any of its specific agenda items during the 2003 session. | UN | إلا أن المؤتمر لم يتفق على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول أعماله خلال دورة عام 2003. |
In the context of the Organization's ongoing reforms and in an effort to avoid duplication, the establishment of any new bureaucratic structures should be approached with caution. | UN | وفي إطار الإصلاحات الجارية التي تمارسها المنظمة وفي محاولة لتجنّب الازدواجية، ينبغي معالجة إنشاء أية كيانات بيروقراطية بالحذر. |
Although it was not possible to reach agreement on the establishment of any further mechanism to address nuclear disarmament before the end of the session, the Conference nevertheless agreed that the consultation process of the presidency on this important issue should resume at the start of the 1999 session. | UN | إنشاء أية آلية أخرى لمعالجة نزع السلاح قبل انتهاء هذه الدورة، وافق المؤتمر مع ذلك، على وجوب استئناف عملية تشاور الرئاسة حول هذه القضية الهامة في بداية دورة عام ١٩٩٩. |
As I understand it, in our rules of procedure nothing is linking the establishment of any subsidiary body of the CD to any specific agenda item. | UN | فعلى نحو ما فهمته، لا يوجد في نظامنا الداخلي أي شيء يربط إنشاء أية لجنة فرعية لمؤتمر نزع السلاح باي بند محدد من بنود جدول اﻷعمال. |
The President said that, in view of the brevity of the Conference, he would not propose the establishment of any subsidiary bodies. | UN | 15- الرئيس قال إن قصر مدة المؤتمر يدفعه إلى عدم اقتراح إنشاء أية هيئات فرعية له. |
The President said that, in view of the brevity of the Conference, he would not propose the establishment of any subsidiary bodies. | UN | 15- الرئيس قال إن قصر مدة المؤتمر يدفعه إلى عدم اقتراح إنشاء أية هيئات فرعية له. |
While a large majority of the representatives of the executive heads favoured the establishment of a World Bank-type payment facility, there was no majority in favour of the creation of any new benefits. | UN | ورغم أن الغالبية العظمى من ممثلي الرؤساء التنفيذيين تحبذ إنشاء تسهيل للدفع من النوع الذي أقره البنك الدولي فإنه لا توجد أغلبية تؤيد إنشاء أية استحقاقات جديدة. |
Whenever the proposal involved the creation of any new post, extreme care would be exercised in the application of all of these criteria, with special emphasis on (e) and (f) above. | UN | وحيثما كان الاقتراح ينطوي على إنشاء أية وظيفة جديدة، يمارس منتهى الحذر في تطبيق هذه المعايير جميعها، مع التأكيد بوجه خاص على المعيارين )ﻫ( و )و( أعلاه. |
The Conference may wish to work in its entirety without establishing any subsidiary body, other than the credentials committee. | UN | 10 - قد يرغب المؤتمر في أن يعمل بكامل هيئته دون إنشاء أية هيئة فرعية، باستثناء لجنة وثائق التفويض. |
The fact that the independent investigation has not been conducted and Azerbaijan avoided establishing any investigative mechanism into ceasefire violations clearly demonstrate who stands behind these violations and false accusations. | UN | إن واقعة عدم إجراء تحقيق مستقل وتجنب أذربيجان إنشاء أية آلية للتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار أمر يدل بوضوح على من يقف وراء هذه الانتهاكات والاتهامات الباطلة. |
74. The current Conference must urgently address the concerns of non-nuclear-weapon States regarding the development and deployment of new nuclear weapons and their means of delivery by considering a decision prohibiting research, development, modernization and production thereof as well as a ban on the construction of any facilities for that purpose. | UN | 74 - وقال إنه يجب أن يعالج المؤتمر الحالي على وجه السرعة شواغل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بالنسبة لتطوير ووزع أسلحة نووية جديدة ووسائل إطلاقها وذلك بالنظر في إصدار قرار يمنع تطوير الأبحاث المتعلقة بتلك الأسلحة والوسائل وتحديثها وإنتاجها ويفرض حظراً على إنشاء أية مرافق لهذا الغرض. |