ويكيبيديا

    "إنشاء إطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • establish a framework
        
    • establishing a framework
        
    • create a framework
        
    • establishment of a framework
        
    • creation of a framework
        
    • establishment of the
        
    • create a cadre
        
    • the establishment of a
        
    • creating a framework
        
    • establish an
        
    • framework for
        
    • establishing the framework
        
    Recommendation 5: establish a framework for obtaining client feedback UN التوصية 5: إنشاء إطار للحصول على آراء العملاء
    It must establish a framework for effective action against this scourge. UN ويدخل في دائرة اختصاصها إنشاء إطار يسمح بالعمل بكفاءة لمكافحة هذا الداء.
    establishing a framework for global economic governance aligned with twenty-first century realities is therefore required to create international safeguards that can prevent the onset of a similar generalized economic calamity. UN وعلى هذا فإن إنشاء إطار للإدارة الاقتصادية العالمية يتمشى مع حقائق القرن الحادي والعشرين أمر لازم لتوفير ضمانات دولية يمكن أن تمنع وقوع كارثة اقتصادية عامة مماثلة.
    They also accepted a proposal to create a framework to monitor those commitments. UN وقبلوا أيضا اقتراحا يرمي إلى إنشاء إطار لرصد هذه الالتزامات.
    :: Encourage the establishment of a framework for enhanced cooperation among Chambers of Commerce UN :: التشجيع على إنشاء إطار لتعزيز التعاون بين غرف التجارة
    In our view, the creation of a framework for an internationally and effectively verifiable FMCT -- to borrow the terminology of the Shannon mandate -- is the greatest challenge facing future negotiators. UN وفي رأينا أن إنشاء إطار عمل من أجل وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منها دولياً وبصورة فعالة هو أكبر التحديات التي سيواجهها المفاوضون في المستقبل وفقاً لعبارات ولاية شانون.
    Accordingly, objective criteria were applied in order to establish a framework for the press and impose discipline on the profession of journalism. UN وبالتالي، تطبق معايير موضوعية من أجل إنشاء إطار للصحافة وفرض النظام على مهنة الصحافة.
    Considering the need, therefore, to establish a framework to define modalities of such cooperation for implementation of the repatriation, UN وإذ ترى، لذلك، ضرورة إنشاء إطار لتحديد طرائق هذا التعاون من أجل تنفيذ اﻹعادة إلى الوطن،
    As the work of investigation, prosecution, adjudication, etc., will require funds, it is essential to establish a framework for financial contributions and budgets. SWEDEN UN وحيث أن عمل التحقيق والمحاكمة والتقاضي الخ، يحتاج الى مال فإن من الضروري إنشاء إطار للمساهمات المالية والميزانيات.
    establishing a framework of bilateral agreements facilitated such exchanges and strengthened cooperation for purposes of prevention. UN ويؤدي إنشاء إطار من الاتفاقات الثنائية إلى تيسير هذا التبادل ويعزّز التعاون لغرض المنع.
    establishing a framework for the personnel of ministries and State secretariats. UN إنشاء إطار لموظفي الدولة العاملين في الوزارات والأمانات.
    He also strongly supported the idea of establishing a framework for input from NGOs. UN كما أيد بقوة فكرة إنشاء إطار للمعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية.
    The principles attempt to create a framework to guide States with its substantive and procedural provisions. UN وتتوخى المبادئ إنشاء إطار تسترشد الدول بما يتضمنه من أحكام موضوعية وإجرائية.
    One LDC Party stressed that this funding will enable the scaling up of adaptation, complementing existing efforts, as a way to subsequently create a framework for an effective NAP process. UN وشدد طرف من أقل البلدان نمواً على أن هذا التمويل سيتيح تعزيز التكيف وتكميل الجهود المبذولة وسيساهم لاحقاً في إنشاء إطار لعملية فعالة لخطط التكيف الوطنية.
    UNDP supported the establishment of a framework for medium-term budget expenditure and a coherent system of monitoring and evaluation of results. UN ودعم البرنامج الإنمائي أيضا إنشاء إطار لنفقات الميزانية على الأجل المتوسط ونظام متسق لرصد النتائج وتقييمها.
    It particularly notes the establishment of a framework for minority protection and minority electoral representation. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص إنشاء إطار لحماية الأقليات وتمثيلها في الانتخابات.
    Particularly important for developing countries was the creation of a framework to enhance action on adaptation and mechanisms to facilitate technology transfer. UN ويتسم إنشاء إطار عمل لتعزيز الإجراءات المتعلقة بالتكيف وآليات تيسير نقل التكنولوجيا بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Reaffirming that the first step of the monitoring was the establishment of the capacity-building framework, UN وإذ يؤكد من جديد أن الخطوة الأولى للرصد هي إنشاء إطار لبناء القدرات،
    The Assembly decided to revert to the proposal of the Secretary-General to create a cadre of civilian career peacekeepers at its sixty-fifth session UN وقرر المجلس معاودة النظر في مقترح الأمين العام بشأن إنشاء إطار من وظائف حفظة سلام مدنية دائمة في دورتها الخامسة والستين
    One vital stage in this process is the establishment of a legal framework conducive to effective international cooperation. UN وإحدى المراحل الهامة جدا في هذه العملية إنشاء إطار قانوني يساعد على قيام تعاون دولي فعال.
    The Governments of Africa have come a long way towards creating a framework within which concrete actions can be implemented on a sustainable basis. UN وقطعت حكومات أفريقيا شوطا بعيدا نحو إنشاء إطار يمكن أن يتم فيه تنفيذ إجراءات ملموسة على أساس مستدام.
    Landlocked developing countries should establish an appropriate legal framework for public-private partnerships; UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية إنشاء إطار قانوني مناسب لإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    COPUOS had played a vital role in establishing the framework for international cooperation on such matters. UN وتقوم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بدور حيوي في إنشاء إطار للتعاون بشأن هذه الأمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد