ويكيبيديا

    "إنشاء الصندوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • establishment of the Fund
        
    • inception of the Fund
        
    • creation of the Fund
        
    • Fund was established
        
    • the Fund's inception
        
    • Fund was created
        
    • a fund is
        
    • its creation
        
    • its establishment
        
    • its inception
        
    The establishment of the Fund coincided with the start of the UNFPA strategic plan, 2008-2011. UN وتوافق إنشاء الصندوق المواضيعي مع موعد بدء الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    He wondered whether the reasons that had prompted the establishment of the Fund 12 years earlier were no longer valid, rendering its continued existence pointless. UN وتساءل عما إذا كانت اﻷسباب التي أدت إلى إنشاء الصندوق قبل ١٢ عاما لم تعد سارية، مما يجعل استمرار وجوده أمرا لا معنى له.
    A first review of ongoing progress should be undertaken after two years from the establishment of the Fund. UN وسيجرى أول استعراض للتقدم الجاري بعد سنتين من إنشاء الصندوق.
    For letters of agreement all expenditures and unliquidated commitments since the inception of the Fund are included in table 4. UN وفيما يتعلق بخطابات الاتفاق، ترد في الجدول 4 جميع النفقات والالتزامات غير المصفاة منذ إنشاء الصندوق.
    We entirely support the creation of the Fund and we trust that it will serve to give a powerful impetus to the promotion of democracy in many countries of the world. UN ونؤيد تأييدا تاما إنشاء الصندوق ونثق بأنه سيعمل على منح زخم قوي لتعزيز الديمقراطية في العديد من البلدان في العالم.
    The Secretary-General points out that this was the purpose for which the Peacekeeping Reserve Fund was established, though its use is restricted to peacekeeping operations. UN ويشير إلى أن هذا هو القصد من إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام رغم أن استخدامه يقتصر على عمليات حفظ السلام.
    Enlargement of the donor base is another positive outcome since the establishment of the Fund. UN وإن توسيع قاعدة المانحين نتيجة إيجابية أخرى تحققت منذ إنشاء الصندوق.
    By the end of 2006, the number of projects processed was approximately three times the number anticipated at the time of the establishment of the Fund. UN وبحلول نهاية عام 2006، بلغ عدد المشاريع المجهزة ما يناهز ثلاثة أضعاف العدد المتوقع وقت إنشاء الصندوق.
    Chile has made an initial contribution and supports the establishment of the Fund. UN وقـــد أسهمت شيلي إسهاما أوليا وهي تؤيد إنشاء الصندوق.
    Since the establishment of the Fund in 1994, no Government has questioned the validity of the projects financed by the Fund. UN ولم تعترض أي حكومة منذ إنشاء الصندوق في عام 1994 على صلاحية المشاريع التي يمولها الصندوق.
    The establishment of the Fund is a joint effort of both the governmental women's machinery and the women's groups in the country. UN وكان إنشاء الصندوق نتاج جهد مشترك بين الجهاز الحكومي المعني بالمرأة والجماعات النسائية في البلد.
    Grants awarded since the establishment of the Fund in 2011 UN المنح المقدمة منذ إنشاء الصندوق في عام 2011
    It also provides a description of the activities funded since the establishment of the Fund in 2009. UN كما يقدم وصفاً للأنشطة التي تم تمويلها منذ إنشاء الصندوق في عام 2009.
    In general, however, the contingency fund level has trended upwards since the inception of the Fund. UN بيد أنه بصفة عامة كان مستوى صندوق الطوارئ يميل إلى الارتفاع منذ إنشاء الصندوق.
    A summary showing income, expenditure and fund balances since the inception of the Fund in 1992 is presented in table 1 below. UN ويرد فيما يلي، في الجدول 1 موجز للإيرادات والنفقات وأرصدة الصندوق منذ إنشاء الصندوق في عام 1992.
    In his remarks, the Administrator of UNDP paid tribute to the pioneering efforts of Tunisia in supporting the creation of the Fund. UN وأشاد مدير البرنامج الإنمائي في ملاحظاته بالجهود الرائدة لتونس في دعم إنشاء الصندوق.
    The Secretary-General has established an Advisory Group on Climate Change Financing, cochaired by the Prime Ministers of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Ethiopia, that will submit modalities for creation of the Fund. UN وقام الأمين العام بإنشاء فريق استشاري يُعنى بتمويل تغير المناخ، يشترك في رئاسته رئيس وزراء كل من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وإثيوبيا، سيتولى طرح طرائق إنشاء الصندوق.
    Moreover, it had pledged to disburse an additional Euro2 million to the electoral process once the Trust Fund was established. UN وعلاوة على ذلك، تعهدت بلجيكا بتقديم 2 مليون جنيه استرليني للعملية الانتخابية عند إنشاء الصندوق الاستئماني.
    Total contributions received since the Fund's inception in 2006 have now exceeded $2.3 billion. UN وتجاوز مجموع التبرعات التي وردت منذ إنشاء الصندوق في عام 2006 حتى الآن مبلغ 2.3 بليون دولار.
    The Fund was created to play a catalytic role in attracting new and additional resources. UN لقد تم إنشاء الصندوق ليقوم بدور حفاز في اجتذاب موارد جديدة.
    a fund is developed and available. UN أن يتم إنشاء الصندوق وتوفير موارده.
    Since its creation in 2002, the Global Fund has approved grants totaling $19.2 billion. UN ومنذ إنشاء الصندوق العالمي في عام 2002، وافق الصندوق على تقديم منح بلغت جملتها 2, 19 بليون دولار.
    Since its establishment, 12 rounds of applications to the Quick Start Programme Trust Fund have been held. UN وقد عقدت 12 جولة للترشيحات منذ إنشاء الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    The European Commission and its member States have been active contributors to the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria since its inception in 2001-2002. UN وتساهم المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في المفوضية مساهمة فعالة في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا منذ إنشاء الصندوق في عامي 2001 و 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد