We must encourage the establishment of more nuclear-weapon-free zones in all regions, and particularly in the Middle East. | UN | وعلينا أن نشجع إنشاء المزيد من هذه المناطق في جميع الأقاليم، ولا سيما في الشرق الأوسط. |
The establishment of more and more administrative registers in society may of course cause discussions on privacy issues, especially for health information. | UN | وبطبيعة الحال، قد يثير إنشاء المزيد من السجلات الإدارية في المجتمع مناقشات بشأن مسائل الخصوصية، لا سيما بالنسبة للمعلومات الصحية. |
Even then, it would be advisable for the establishment of further Desks to be carefully planned and phased in gradually, to allow for fine-tuning and the emergence of best practices. | UN | وحتى حينذاك، سوف يكون من المستحسن أن يستند إنشاء المزيد من المكاتب المصغّرة إلى تخطيط دقيق ومرحلي على نحو تدريجي، ممّا يتيح المجال لمزيد من التجويد ولبزوغ أفضل الممارسات. |
The creation of more jobs would certainly iron out the differences in levels of employment between men and women. | UN | وما من شك أن إنشاء المزيد من فرص العمل سيقضي على التباينات في مستويات العمالة بين الرجل والمرأة. |
:: establishment of additional health training institutions such as the second midwifery school and the paramedical school. | UN | :: إنشاء المزيد من مؤسسات التدريب الصحي مثل إنشاء المدرسة الثانية للقابلات ومدرسة المساعدين الطبيين. |
Cyprus encouraged Ukraine to create more rehabilitation shelters and social integration for victims and to ensure systematic investigation, prosecution and punishment of traffickers. | UN | وحثّت قبرص أوكرانيا على إنشاء المزيد من مراكز إعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم في المجتمع، وضمان التحقيق على نحو منهجي مع المتورطين في الاتجار ومقاضاتهم ومعاقبتهم. |
Government also intends to establish more training, educational and recreational facilities in all the prisons. | UN | كما تعتزم الحكومة إنشاء المزيد من المرافق التدريبية والتثقيفية والترفيهية في جميع السجون. |
In conclusion, we reiterate our call for the establishment of more nuclear-weapon-free zones, including in South Asia and the Middle East. | UN | في الختام، نكرر دعوتنا إلى إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في جنوب آسيا والشرق الأوسط. |
It stood ready to make further efforts to support the establishment of more such nuclear-weapon-free zones. | UN | وهي على أهبة الاستعداد لبذل مزيد من الجهود لدعم إنشاء المزيد من هذه المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
It stood ready to make further efforts to support the establishment of more such nuclear-weapon-free zones. | UN | وهي على أهبة الاستعداد لبذل مزيد من الجهود لدعم إنشاء المزيد من هذه المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
A new law inspired by the Convention on the Rights of the Child and the Code on Children and Adolescents had encouraged the establishment of more childcare facilities. | UN | وشجع قانون جديد مستوحى من اتفاقية حقوق الطفل وقانون الطفولة والمراهقة على إنشاء المزيد من مرافق رعاية الأطفال. |
In addition, the establishment of more water treatment plants in the sectors reduced requirements for bottled water under rations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى إنشاء المزيد من محطات معالجة المياه في القطاعات إلى انخفاض الاحتياجات من المياه المعبأة بقوارير تحت بند حصص الإعاشة. |
We are pleased that the NPT 2010 Review Conference, in paragraph 99 of its Final Document, encouraged the establishment of further nuclear-weapon-free zones, on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned. | UN | ويسعدنا أن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 شجع، في الفقرة 99 من وثيقته الختامية، على إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية. |
Action 9: The establishment of further nuclear-weapon-free zones, where appropriate, on the basis of arrangements freely arrived at among States of the region concerned, and in accordance with the 1999 Guidelines of the United Nations Disarmament Commission, was encouraged. | UN | الإجراء 9: ينبغي تشجيع إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، حيثما يكون ذلك مناسباً، بناء على ترتيبات يُتفق عليها بحرّية فيما بين دول المنطقة المعنية، وذلك وفقاً للمبادئ التوجيهية الصادرة في عام 1999 عن هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
17. To encourage the establishment of further additional nuclear-weapon-free zones, on the basis of arrangements freely arrived at among States of the region concerned, in order to contribute to the implementation of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. | UN | 17 - التشجيع على مواصلة إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، على أساس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحريَّة بين دول المنطقة المعنية، إسهاماً في تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
This Member State has also stimulated the creation of more day-care centres and new regulations for their opening hours. | UN | كما شجعت هذه الدولة العضو على إنشاء المزيد من مراكز الرعاية النهارية وسنت أنظمة جديدة بشأن ساعات دوامها. |
Eighth, the creation of more nuclear-weapon-free zones should be encouraged. | UN | ثامناً، ينبغي تشجيع إنشاء المزيد من المناطق الخالية من السلاح النووي. |
This would facilitate the establishment of additional shuttle services between Tyre and Naqoura, with a view of further enhancing vehicles utilization efficiency. | UN | وسوف يسهّل ذلك إنشاء المزيد من خدمات النقل المكوكية الإضافية بين صور والناقورة بهدف الإمعان في تعزيز كفاءة استخدام المركبات. |
Furthermore, my country remains firmly convinced that the non-proliferation regime would benefit from the establishment of additional nuclear-weapon-free zones, such as those already existing under the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يزال بلدي على قناعة راسخة بأن نظام عدم الانتشار سوف يستفيد من إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية مثل المناطق الموجودة منها بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا وسيمبالاتنيسك. |
It sought to increase access to health-care service and had increased public funding to create more health service posts. | UN | فهي تسعى إلى زيادة الحصول على خدمات الرعاية الصحية كما أنها زادت التمويل العام من أجل إنشاء المزيد من مراكز الخدمات الصحية. |
Oman hoped to establish more centres of that type. | UN | وتأمل عمان في إنشاء المزيد من المراكز من هذا النوع. |
It has also called for greater development of rural and township enterprises, thereby creating more jobs for rural women. | UN | ودعت أيضا إلى إنشاء المزيد من المشاريع الريفية والمحلية وبالتالي إيجاد مزيد من فرص العمل للمرأة الريفية. |
The creation of further Regional Representations in Europe is planned. | UN | ومن المقرر إنشاء المزيد من مكاتب التمثيل الإقليمي في أوروبا. |
Iraq fully supports international efforts to establish additional zones free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction around the world. Such action is a significant step in the right direction, as it will help to rid the world, particularly the Middle East, of those weapons. | UN | ويؤكد العراق على دعمه الكامل للجهود الدولية الرامية إلى إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في جميع أنحاء العالم، باعتبار ذلك خطوة متقدمة على الطريق الصحيح لتخليص العالم من تلك الأسلحة، وخاصة في منطقة الشرق الأوسط. |
The further establishment of Budget budget Committees committees in the missions, by the Head head of Missionmission, ensures participation at all levels in the formulation of the RBB frameworks. | UN | ويكفل إنشاء المزيد من اللجان المعنية بالميزانية في البعثات، من قِبَل رؤساء البعثات، المشاركة على جميع المستويات في صياغة أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |