ويكيبيديا

    "إنشاء المناطق الخالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Establish Nuclear-Weapon-Free Zones
        
    • establishing nuclear-weapon-free zones
        
    • nuclear-weapon-free-zone
        
    • the nuclear-weapon-free zone
        
    • establishment of nuclear-weapon-free zones
        
    • those nuclear-weapon-free zones
        
    • a nuclear-weapon-free zone
        
    • nuclear-weapon-free zones to
        
    • the establishment of the nuclear-weapon-free zones
        
    • establishment of the nuclear-weapon-free zones created
        
    THE SECRETARY-GENERAL MESSAGE TO THE CONFERENCE OF STATES PARTIES AND SIGNATORIES OF TREATIES THAT Establish Nuclear-Weapon-Free Zones UN رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    I wish to reaffirm Viet Nam's position in support of efforts to Establish Nuclear-Weapon-Free Zones in all regions of the world. UN وأود التأكيد من جديد على موقف فييت نام المؤيد لجهود إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في كل مناطق العالم.
    The Secretary-General Message to the Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones UN رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    The issue of establishing nuclear-weapon-free zones is firmly established on the disarmament agenda. UN إن موضوع إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية موضوع ثابت في جدول أعمال نزع السلاح.
    Aside from Security Council resolutions, NSAs are also included in protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones. UN وعدا قرارات مجلس الأمن، ترد ضمانات أمنية سلبية أيضاً في بروتوكولات معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Security assurances for States parties to nuclear-weapon-free-zone treaties cannot solve non-States parties' security-assurance problems. UN ولا يمكن لضمانات الأمن الممنوحة للدول الأطراف في المعاهدات التي تم بموجبها إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية أن تحل مشاكل ضمانات أمن الدول غير الأطراف.
    The creation of nuclear-weapon-free zones and zones free from all other weapons of mass destruction in any region will always depend, primarily, on the efforts of the region's States, but in the case of the Middle East, there is a more compelling factor namely, the role of the Security Council and the responsibility it bears towards the establishment of the nuclear-weapon-free zone. UN إن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وبقية أسلحة التدمير الشامل يعتمد باﻷساس على جهود الدول اﻹقليمية، ولكن في حالة منطقة الشرق اﻷوسط فهناك عامل آخر أكثر إلزاما ونعني به دور مجلس اﻷمن ومسؤولياته تجاه إنشاء المنطقة.
    Foremost among such measures is the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN ويتصدر إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية هذه التدابير.
    Mexico hosted the Conference of Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and sponsored the Declaration of that conference. UN استضافت المكسيك مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وأيدت الإعلان الصادر عن هذا المؤتمر.
    The Group further calls upon the nuclear-weapon States to fulfil their obligations to achieve the objectives of the treaties to Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and their protocols. UN كما تدعو المجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوفاء بالتزاماتها بتحقيق أهداف معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، والبروتوكولات الملحقة بها.
    The Group further calls upon the nuclear-weapon States to fulfil their obligations to achieve the objectives of the treaties to Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and their protocols. UN وتدعو المجموعة كذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوفاء بالتزاماتها بتحقيق أهداف معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، والبروتوكولات الملحقة بها.
    For the security of non-nuclear-weapon States, it became all the more important to Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, especially in the Middle East. UN وأضافت أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية سيما في الشرق الأوسط أصبح ذا أهمية أكبر بالنسبة لأمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    China always respects and supports efforts to Establish Nuclear-Weapon-Free Zones based on arrangements freely arrived at and freely agreed upon by the States parties. UN إن الصين تحترم وتدعم دائما الجهود الرامية إلى إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية التي تقوم على ترتيبات تتوصل إليها الدول اﻷطراف بحرية وتتفق عليها بحرية.
    In order to encourage cooperation and understanding between these zones, we intend to hold next year the second Conference of States Parties and Signatories of the Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones in New York, following up that held in Mexico in 2005. UN ولتشجيع التعاون والتفاهم بين هذه المناطق، نعتزم عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها في العام المقبل في نيويورك، متابعة للمؤتمر الذي عقد في المكسيك في عام 2005.
    The assurances provided under protocols to treaties establishing nuclear-weapon-free zones are also subject to many conditions and are far from the expectations of non-nuclear-weapon States. UN كما أن الضمانات التي تنص عليها بروتوكولات معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية مرهونة بكثير من الشروط وبعيدة عن توقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    3. Mr. Kerma (Algeria) said that the NPT, by explicitly recognizing in its article VII the right of groups of States " to conclude regional treaties in order to assure the total absence of nuclear weapons in their respective territories " , had confirmed the importance and complementary nature of treaties establishing nuclear-weapon-free zones. UN 3 - السيد كرما (الجزائر): قال إن المعاهدة أكدت، باعترافها الصريح في المادة السابعة منها بحق أي مجموعة من الدول في " عقد معاهدات إقليمية لتأمين عدم وجود أي أسلحة نووية إطلاقا في أقاليمها المختلفة " ، أهمية معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وطابع التكامل فيما بينها.
    18. The principles and guidelines presented below can be regarded only as a non-exhaustive list of generally accepted observations in the current stage of the development of nuclear-weapon-free zones and are based on current practices and available experiences, bearing in mind that the process of establishing nuclear-weapon-free zones should allow for the harmonious implementation of each of these principles and guidelines. UN ١٨ - يمكن اعتبار المبادئ والتوجيهات الواردة أدناه بمثابة قائمة غير حصرية للملاحظات التي تحظى بقبول عام في المرحلة الراهنة فيما يتعلق بإقامة المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وهي تستند إلى الممارسات الحالية والخبرات المتاحة مع مراعاة أنه ينبغي لعملية إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أن تتيح التنفيذ المتناسق لكل مبدأ وتوجيه منها.
    The States parties welcome the steps taken to conclude further nuclear-weapon-free-zone treaties since 1995 and express their support for the establishment of a mechanism for cooperation among the agencies of the Treaties of Tlatelolco, Bangkok, Rarotonga and Pelindaba. UN وترحب الدول اﻷطراف بالخطوات المتخذة ﻹبرام مزيد من معاهدات إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية منذ عام ١٩٩٥، وهي تعرب عن تأييدها ﻹنشاء آلية للتعاون فيما بين وكالات معاهدات تلاتيلولكو، وبانكوك، وراروتونغا، وبليندابا.
    9. Encourages the competent authorities of the nuclear-weapon-free zone treaties to provide assistance to the States parties and signatories to those treaties so as to facilitate the accomplishment of the goals; UN 9 - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة عليها تيسيرا لتحقيق الأهداف المتوخاة منها؛
    In our view, the establishment of nuclear-weapon-free zones is an essential instrument to consolidate nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونرى أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية أداة أساسية الأهمية لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Taking note of paragraph 122 of the Final Document of the Fifteenth Summit Conference of Heads of State and Government of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Sharm el-Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009, in which the Heads of State and Government stated their belief that those nuclear-weapon-free zones were positive steps and important measures towards strengthening global nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, UN وإذ تحيط علما بالفقرة 122 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009()، التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن اعتقادهم بأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يشكل خطوة إيجابية وتدبيرا هاما في سبيل تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي،
    The establishment of a nuclear-weapon-free zone occupies a special place in the process of strengthening international security. UN وتحتل مسألة إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية مكانة خاصة وسط القضايا التي تشكل لب عملية تعزيز الأمن الدولي.
    I wish to reiterate that my country has always considered nuclear-weapon-free zones to be an important contribution to the strengthening of international peace and security, and we fully agree with the objectives of the Treaty of Pelindaba. UN وأود أن أؤكد مجددا على أن بلدي ظل دائما يعتبر إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية إسهاما هاما في تعزيز السلام والأمن الدوليين، ونتفق اتفاقا كاملا مع أهداف معاهدة بيليندابا.
    NAM continues to consider the establishment of the nuclear-weapon-free zones created by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk to be a positive step towards attaining the objective of nuclear disarmament. UN وما زالت حركة عدم الانحياز تعتبر إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسميبلاتنسك خطوة ايجابية صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد