ويكيبيديا

    "إنشاء برامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • establish programmes
        
    • establishment of programmes
        
    • establishing programmes
        
    • creation of programmes
        
    • programmes that
        
    • Set up programmes
        
    • programmes for
        
    establish programmes for monitoring chemicals and pesticides to assess exposure. UN إنشاء برامج لرصد المواد الكيميائية ومبيدات الآفات لتقييم التعرض.
    establish programmes for scientific and technical training of personnel, including customs personnel. UN إنشاء برامج للتدريب العلمي والتقني للموظفين، بما في ذلك موظفي الجمارك.
    It was important to establish programmes with measurable objectives, and indicators to measure the impact of the programmes on development. UN ومن المهم إنشاء برامج بأهداف يمكن قياسها ومؤشرات لقياس أثر البرامج على التنمية.
    As embodied in the Convention, special, temporary measures or affirmative action meant the establishment of programmes that advantaged women more than men. UN فمثلما يرد في الاتفاقية، فإن التدابير الخاصة المؤقتة، أو اﻹجراءات التعويضية، تعني إنشاء برامج تتيح للنساء مزايا أكبر من الرجال.
    As embodied in the Convention, special, temporary measures or affirmative action means the establishment of programmes that advantage women more than men. UN فالمراد مما تنص عليه الاتفاقية من اتخاذ تدابير خاصة أو مؤقتة أو على سبيل العمل اﻹيجابي هو إنشاء برامج لفائدة النساء أكثر مما هي لفائدة الرجال.
    Governments were encouraged to develop and implement sustainable propoor economic growth strategies that enhanced the potential and ability of poor people by providing them access to productive resources and microfinance and by establishing programmes to raise productivity and improve knowledge, skills and capabilities. UN وشُجعت الحكومات على وضع وتنفيذ استراتيجيات مستدامة لتحقيق النمو الاقتصادي لصالح الفقراء عززت إمكاناتهم وقدراتهم عن طريق تيسير حصولهم على الموارد الإنتاجية والتمويل البالغ الصغر وعن طريق إنشاء برامج لرفع الإنتاجية وتحسين المعارف والمهارات والقدرات.
    Where necessary and appropriate, this was done through the creation of programmes that integrated all mine-related activities, including mine surveys, training, clearance, mine awareness, medical treatment and rehabilitation. UN وقدمت مساعدتها، حيثما كان من الضروري والمناسب، عن طريق إنشاء برامج أدمجت فيها جميع اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام، بما في ذلك ما يتعلق باﻷلغام من عمليات استقصاء، وتدريب، وتوعية، وعلاج طبي، وإعادة تأهيل.
    Urges States to establish national programmes that facilitate the access of all to basic social services without discrimination; UN 105- يحث الدول على إنشاء برامج وطنية تيسر الوصول إلى جميـع الخدمات الاجتماعية الأساسية دون تمييز؛
    He urged Governments to establish programmes and policies to ensure open and free access to comprehensive sexual education for all youth. UN وحث المتكلم الحكومات على إنشاء برامج وسياسات تكفل حصول كافة الشبان علانية ومجاناً على تثقيف جنسي شامل.
    establish programmes to mobilize men and boys as partners in the elimination of violence against women and girls. UN إنشاء برامج لتحفيز الرجال والفتيان باعتبارهم شركاء في عملية القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    66. establish programmes for monitoring chemicals and pesticides to assess exposure. UN 66 - إنشاء برامج لرصد المواد الكيميائية ومبيدات الآفات لتقييم التعرض.
    218. establish programmes for scientific and technical training of personnel, including customs personnel. UN 218- إنشاء برامج للتدريب العلمي والتقني للموظفين، بما في ذلك موظفي الجمارك.
    66. establish programmes for monitoring chemicals and pesticides to assess exposure. UN 66 - إنشاء برامج لرصد المواد الكيميائية ومبيدات الآفات لتقييم التعرض.
    218. establish programmes for scientific and technical training of personnel, including customs personnel. UN 218- إنشاء برامج للتدريب العلمي والتقني للموظفين، بما في ذلك موظفي الجمارك.
    As embodied in the Convention, special, temporary measures or affirmative action means the establishment of programmes that advantage women more than men. UN فالمراد مما تنص عليه الاتفاقية من اتخاذ تدابير خاصة أو مؤقتة أو على سبيل العمل اﻹيجابي هو إنشاء برامج لفائدة النساء أكثر مما هي لفائدة الرجال.
    International cooperation for the establishment of programmes such as the WHO/UNICEF “Integrated Management of Childhood Illness” is recommended. UN ويُوصَى بالتماس التعاون الدولي من أجل إنشاء برامج مثل برنامج " المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة " التابع لمنظمة الصحة العالمية/اليونيسيف.
    The establishment of programmes to monitor the use of harvested resources was also proposed. UN كما اقتُرح إنشاء برامج لرصد استخدام الموارد التي يتم جنيها ().
    Responsible phasing-out of UNHCR care for older persons of concern, through the establishment of programmes by local NGOs, relevant Government Ministries (not solely the Ministry responsible for refugee affairs) or in conjunction with international development agencies. UN `9` التخفيض التدريجي المسؤول للرعاية التي تقدمها المفوضية للمسنين من خلال إنشاء برامج بواسطة المنظمات غير الحكومية والوزارات الحكومية المختصة (وليس الوزارة المسؤولة عن شؤون اللاجئين فقط) أو بالتعاون مع وكالات التنمية الدولية.
    We deeply appreciate the commitment made by the international community here at United Nations Headquarters to support the tremendous task of development in Africa, and we welcome the actions of the Group of Eight aimed at establishing programmes that will help translate into reality the commitments made in the African action plan. UN ونحن نقدر تقديراً بالغاً الالتزام الذي قطعه المجتمع الدولي هنا في مقر الأمم المتحدة بدعم المهمة الهائلة للتنمية في أفريقيا، ونرحب بالتدابير التي اتخذتها مجموعة الثمانية بهدف إنشاء برامج للمساعدة في تحويل الالتزامات الواردة في خطة العمل الأفريقية إلى واقع.
    Based on that strengthened mandate, the Centre has succeeded in establishing programmes of work that are characterized by their interdisciplinary approach and the level of coordination with the various actors in the region, including other United Nations agencies, national Governments, provincial and municipal authorities and civil society representatives. UN ونجح المركز، استنادا إلى ولايته المعززة تلك، في إنشاء برامج عمل تتسم بنهجها المتعدد التخصصات ومستوى التنسيق مع مختلف الجهات الفاعلة في المنطقة، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والبلدية وممثلو المجتمع المدني.
    15. Encourages all Governments to consider, in the context of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography, the creation of programmes aimed at the social rehabilitation of all persons involved in prostitution, and of children in particular; UN ٥١ ـ تشجع جميع الحكومات على أن تنظر ـ في سياق برنامج العمل الخاص بمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال ـ في إنشاء برامج تستهدف إعادة التأهيل الاجتماعي لجميع اﻷشخاص الذين انغمسوا في الدعارة، وخاصة اﻷطفال منهم؛
    It is essential, however, that UNDP advocacy should be to Set up programmes in areas in which UNDP is recognized as having a niche. UN على أن من الأهمية بمكان أن يكون ما يدعو إليه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو إنشاء برامج في المجالات التي يكون فيها للبرنامج الإنمائي مزية نسبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد