Prior consideration should be given to the financial implications of the establishment of such a panel. | UN | وينبغي النظر مسبقاً في الآثار المالية التي ستترتب على إنشاء مثل هذا الفريق. |
The establishment of such a working group would also enhance the visibility of best practices identified by the Committee. | UN | كما أن إنشاء مثل هذا الفريق العامل سيزيد من بروز أفضل الممارسات التي تحددها اللجنة. |
In this regard, it is noted that in the second quarter of 2010, management, in consultation with the Internal Audit and Investigations Group, has embarked on establishing such a risk-management system. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الإدارة شرعت، في الربع الثاني من عام 2010، وبالتشاور مع فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، في إنشاء مثل هذا النظام المخصص لإدارة المخاطر. |
The Sub-Commission may wish to consider establishing such a sessional working group at the present session. | UN | وقد ترغب اللجنة الفرعية في أن تنظر في إنشاء مثل هذا الفريق العامل للدورة في دورتها الحالية. |
Furthermore, the creation of such a fund would leave a balance remaining after the life of the project, which normally would have to be returned to the donors. | UN | كما أن إنشاء مثل هذا الصندوق قد يؤدي إلى تبقي رصيد بعد انتهاء المشروع مما يستوجب عادة رده إلى الجهات المانحة. |
6. Obviously, creating such a facility and keeping it up to date is a complex process, in particular from an organizational point of view. | UN | ٦ - من الواضح أن إنشاء مثل هذا المرفق وجعله مسايرا للتطورات عملية معقدة، لا سيما من الناحية التنظيمية. |
I fully support these ideas to establish such a fund. | UN | وإني أؤيد تماماً هذه الأفكار الرامية إلى إنشاء مثل هذا الصندوق. |
What are the implications of establishing such an observatory? | UN | ما هي التأثيرات التي ينطوي عليها إنشاء مثل هذا المرصد؟ |
However, the establishment of such a system is one of the goals of the National Action Plan for Combating Trafficking in Human Beings. | UN | ولكن إنشاء مثل هذا النظام هو أحد أهداف خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
The establishment of such a high-level experts and scientists group on desertification and drought should be guided by the following elements: | UN | وينبغي أن يسترشد، عند إنشاء مثل هذا الفريق، بالأمور التالية: |
The establishment of such a system did not receive much attention in the programme narrative. | UN | ولم يلق إنشاء مثل هذا النظام اهتماما كبيرا في سرد البرنامج. |
establishment of such a system would require guidance by the Department of Management to coordinate the various departments involved in the process. | UN | وسيتطلب إنشاء مثل هذا النظام توجيها من قبل إدارة التنظيم بهدف تنسيق مختلف اﻹدارات المشاركة في هذه العملية. |
My Special Representative stands ready to assist in the establishment of such a framework, working together with the Governing Council and the Authority. | UN | وممثلي الخاص على استعداد للمساعدة في إنشاء مثل هذا الإطار، بالعمل سوية مع المجلس الحاكم وسلطة التحالف المؤقتة. |
The Sub-Commission may wish to consider establishing such a sessional working group at the present session. | UN | وقد ترغب اللجنة الفرعية في أن تنظر في إنشاء مثل هذا الفريق العامل للدورة في دورتها الحالية. |
The SubCommission may wish to consider establishing such a sessional working group at the present session. | UN | وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في إنشاء مثل هذا الفريق العامل للدورة في دورتها الحالية. |
The Sub-Commission may wish to consider establishing such a sessional working group at the present session. | UN | وقد ترغب اللجنة الفرعية في أن تنظر في إنشاء مثل هذا الفريق العامل للدورة في دورتها الحالية. |
The Sub-Commission may wish to consider establishing such a sessional working group at the present session. | UN | وقد ترغب اللجنة الفرعية في أن تنظر في إنشاء مثل هذا الفريق العامل للدورة في دورتها الحالية. |
Section IV presents implications of the creation of such a position and recommendations for consideration by the Commission on the Status of Women. | UN | ويقدم الفرع الرابع آثار إنشاء مثل هذا المنصب وتوصيات لتنظر فيها لجنة وضع المرأة. |
The creation of such a system is envisaged in the second implementing stage of The National Action Plan for Women. | UN | ويُعتزم إنشاء مثل هذا النظام في مرحلة التنفيذ الثانية لخطة العمل الوطنية للمرأة. |
Often the public sector has to take over the responsibility for creating such a platform, and not only in terms of providing initial funding. | UN | ويتطلب الأمر في كثير من الأحيان أن يتحمل القطاع العام مسؤولية إنشاء مثل هذا الإطار، وليس الاكتفاء بتقديم التمويل الأولي فقط. |
The Administrative Section should establish such a system and develop a field administrative procedures manual. | UN | وينبغي لقسم الشؤون الإدارية إنشاء مثل هذا النظام ووضع دليل للإجراءات الإدارية الميدانية. |
Experience shows, however, that establishing such an organization is difficult owing to resistance resulting from traditional views of strictly sectoral responsibilities. | UN | لكن التجربة تبين أن إنشاء مثل هذا الكيان أمر صعب بسبب المقاومة المتأتية عن الاعتبارات التقليدية التي تُولى بموجبها مسؤوليات حصرية للقطاعات. |
The Committee is concerned that the establishment of such an elaborate and complex system is being envisaged without the benefit of any real experience in a comparable setting. | UN | ويساور اللجنة القلق لأنه يُتوخى إنشاء مثل هذا النظام الدقيق والمعقد دون الاستفادة من أي خبرة حقيقية مكتسبة في حقل مماثل. |