ويكيبيديا

    "إنشاء محكمة خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • establishment of a special tribunal
        
    • Establishment of a Special Court
        
    • the Establishment of the Special Court
        
    • creation of a special tribunal
        
    • establish a special court
        
    • creation of a special court
        
    • establishing a special court
        
    • establishing a special tribunal
        
    Report of the Secretary-General on the establishment of a special tribunal for Lebanon UN تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    Report of the Secretary-General on the establishment of a special tribunal for Lebanon UN تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    For example, UNFPA supported Liberia in the Establishment of a Special Court for the prosecution of rape cases. UN فعلى سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم لليبريا في إنشاء محكمة خاصة لمحاكمة حالات الاغتصاب.
    The Special Rapporteur is particularly concerned at the Establishment of a Special Court to curb unrest and insecurity in the area. UN والمقرر الخاص قلق بوجه خاص إزاء إنشاء محكمة خاصة لكبح الاضطرابات وعدم الاستقرار في المنطقة.
    During the period when the most horrific crimes had been unleashed on his country, causing so much senseless suffering, the Government had recognized that asking for the assistance of the international community and requesting the Establishment of the Special Court for Sierra Leone meant that the death penalty would not be imposed. UN وخلال الفترة التي ارتُكِبت فيها أفظع الجرائم في بلده مما سبب معاناة كبيرة لا معنى لها، كانت حكومته تدرك أن طلب المساعدة من المجتمع الدولي وطلب إنشاء محكمة خاصة لسيراليون يعني أن عقوبة الإعدام لن تُطَبّق.
    Also, discussions about the creation of a special tribunal for Lebanon remain at the top of the political agenda in Lebanon and in the region. UN كما لا تزال المناقشات الدائرة حول إنشاء محكمة خاصة للبنان في صدر أولويات برنامج العمل السياسي في لبنان وفي المنطقة ككل.
    Fourth, the Council considered further the proposal to establish a special court for Sierra Leone. UN ورابعا، واصل المجلس النظر في المقترح الرامي إلى إنشاء محكمة خاصة لسيراليون.
    Agreement between the United Nations and the Lebanese Republic on the establishment of a special tribunal for Lebanon UN اتفاق بين الأمم المتحدة والجمهورية اللبنانية بشأن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    It expressed its regret that the Truth and Reconciliation Commission had not been established by 2012 and that the establishment of a special tribunal had stalled. UN وأعربت عن أسفها لعدم التمكن من إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة بحلول عام 2012 ولتوقف إنشاء محكمة خاصة.
    In this connection, my delegation fully supports the establishment of a special tribunal to bring to justice those responsible for what can only be described as genocide. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلدي تمام التأييد إنشاء محكمة خاصة لمحاكمة المسؤولين عن تلك اﻷحداث التي لا يمكن وصفها إلا بأنها إبادة جماعية.
    ** The presentation is attached to the report of the Secretary-General on the establishment of a special tribunal for Lebanon as S/2006/893/Add.1. UN ** العرض مرفق بتقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان بوصفه الوثيقة S/2006/893/Add.1.
    Other noteworthy constitutional guarantees included the establishment of a special tribunal to deal with matters such as amparo, the general constitutionality of laws, and the protection of the constitutional order. UN وتشمل الضمانات الدستورية اﻷخرى الهامة إنشاء محكمة خاصة تعالج مسائل مثل الحماية والدستورية العامة للقوانين وحماية النظام الدستوري.
    The Government has also called for the establishment of a special tribunal to investigate crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity committed before 1 July 2002. UN كما طلبت الحكومة إنشاء محكمة خاصة للتحقيق في جرائم الإبادة الجماعية والحرب والجرائم في حق الإنسانية التي جرت قبل هذا التاريخ.
    OLC played also a central role in the discussions between the United Nations and the Government of Cambodia on the Establishment of a Special Court to prosecute leaders of the Khmer Rouge. 4. Relations with host Governments UN كما قام مكتب المستشار القانوني بدور أساسي في المناقشات التي جرت بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا بشأن إنشاء محكمة خاصة لمقاضاة زعماء جماعة الخمير الحمر.
    The Court was established at the request of the Security Council by the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone. UN وقد أُنشئت المحكمة بناء على طلب مجلس الأمن بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون.
    The support that we have so far received for the Establishment of a Special Court to bring to justice those who bear the greatest responsibility for serious breaches of international humanitarian law and the national laws of Sierra Leone should also be regarded as part of the peace dividend. UN وينبغي النظر إلى الدعم الذي تلقيناه حتى الآن من أجل إنشاء محكمة خاصة لتقديم الذين يتحملون أكبر قدر من المسؤولية عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وللقوانين القومية في سيراليون على أنه جزء من عائد السلم.
    Report of the Secretary-General on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone (S/2000/915) UN تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون (S/2000/915)
    On 19 March the United Nations Legal Counsel, Under-Secretary-General Hans Corell, introduced the report of the Planning Mission on the Establishment of the Special Court for Sierra Leone. UN وفي 19 آذار/مارس، عرض هانز كوريل المستشار القانوني للأمم المتحدة ووكيل الأمين العام، تقرير بعثة التخطيط عن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون.
    118. Finally, the Commission continues its work in anticipation of the creation of a special tribunal for Lebanon. UN 118 - وأخيرا، تواصل اللجنة عملها بانتظار إنشاء محكمة خاصة للبنان.
    Fourth, the Council considered further the proposal to establish a special court for Sierra Leone. UN ورابعا، واصل المجلس النظر في المقترح الرامي إلى إنشاء محكمة خاصة لسيراليون.
    The party committed to engage in a genuine dialogue for the re-establishment of constitutional order and called for the creation of a special court to investigate all outstanding cases of political violence. UN والتزم الحزب بالانخراط في حوار حقيقي من أجل إعادة إرساء النظام الدستوري ودعا إلى إنشاء محكمة خاصة للتحقيق في جميع قضايا العنف السياسي التي لم يبت فيها بعد.
    63. I take note of the law establishing a special court on land issues. UN 62 - وأُحيط علما بالقانون الذي تم بموجبه إنشاء محكمة خاصة بشأن قضايا الأراضي.
    In addition, progress in establishing a special tribunal has been slow. UN كما أن التقدم المحرز في إنشاء محكمة خاصة كان بطيئا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد