ويكيبيديا

    "إنشاء وتطوير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • establishment and development
        
    • creation and development
        
    • establishing and developing
        
    • establish and develop
        
    • create and develop
        
    • creating and developing
        
    • formation and development
        
    • construction and development
        
    • created and developed
        
    • established and developed
        
    • setting up and developing
        
    This development is facilitated by the establishment and development of a money market where treasury bills and other short-term paper are traded. UN ويصبح هذا التطور ميسرا عن طريق إنشاء وتطوير سوق مصرفي حيث يجري التعامل في أذون الخزانة واﻷوراق اﻷخرى القصيرة اﻷجل.
    Organizationally, capacity-building focuses on the establishment and development of effective networks, teams and functional communities. UN وعلى صعيد المنظمات، يركز بناء القدرات على إنشاء وتطوير شبكات وأفرقة ومجتمعات وظيفية عاملة فعالة.
    It is also necessary to oppose trade protectionism and to work towards the establishment and development of an open, fair and just multilateral trading system. UN ومن الضروري أيضا الوقوف ضد الحمائية التجارية، والعمل من أجل إنشاء وتطوير نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ونزيه وعادل.
    That means also supporting the creation and development of effective forest owners' organizations or organizations of community forestry. UN وهذا يعني أيضا دعم إنشاء وتطوير منظمات فعالة لأصحاب الغابات أو منظمات للحراجة المجتمعية.
    :: establishing and developing a permanent system of information and experience exchange to counteract those threats and risks; UN :: إنشاء وتطوير نظام لتبادل المعلومات والخبرات بشكل دائم من أجل مكافحة هذه التهديدات والأخطار؛
    :: establish and develop technical alliances with strategic partners. UN :: إنشاء وتطوير التحالفات التقنية مع شركاء استراتيجيين.
    China has made significant contributions to the establishment and development of the United Nations Register of Conventional Arms. UN ولقد قدمت الصين مساهمات ذات شأن في إنشاء وتطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Finally, UNOTIL police training advisers assisted in the establishment and development of the counter-terrorism section within the intelligence section of the Timorese police. UN وأخيرا ساعد مستشارو تدريب الشرطة التابعون لمكتب في إنشاء وتطوير قسم مكافحة الإرهاب ضمن قسم استخبارات الشرطة التيمورية.
    High-level regional political bodies have fostered the establishment and development of other criteria and indicators processes as well. UN وساعدت الهيئات السياسية الإقليمية الرفيعة المستوى على إنشاء وتطوير عمليات أخرى متعلقة بالمعايير والمؤشرات.
    To advance the establishment and development of Small and Medium-Sized Businesses, to process and conserve local products for mass consumption; UN تشجيع إنشاء وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المتخصصة في تحويل المنتجات المحلية ذات الاستهلاك الواسع وحفظها؛
    :: establishment and development of the Centre for Curriculum Assessment and Teacher Support (CCATS) in place since 2009. UN :: إنشاء وتطوير مركز لتقييم المناهج الدراسية ودعم المعلّم منذ عام 2009.
    From the early concept of an international training centre, initiatives were modified to support the establishment and development of regional and national training institutions. UN وقد تطورت المبادرات من المفهوم اﻷولي ﻹقامة مركز تدريب دولي الى تعديل المبادرات بما يكفل دعم إنشاء وتطوير مؤسسات تدريب إقليمية ووطنية.
    One major problem in using the results of remote Earth sensing is presented by the delays experienced in the establishment and development of the ground-based data-reception and -processing system. UN وثمة مشكلة خطيرة تواجه استخدام نتائج استشعار الأرض عن بعد هي التأخر في إنشاء وتطوير نظام أرضي لتلقي البيانات وتجهيزها.
    Moreover, the organization participates in efforts to structure the profession, particularly through the creation and development of national professional organizations in view of their eventual membership in the Union. UN وتشترك الرابطة أيضا في أعمال تنظيم المحضرين القضائيين، وبخاصة باشتراكها في إنشاء وتطوير منظمات مهنية وطنية توطئة لانضمامها إلى الرابطة.
    The creation and development of classes and schools providing education in minority languages should not be considered impermissible segregation, if the assignment to such classes and schools is of a voluntary nature. UN وينبغي ألا يعتبر إنشاء وتطوير الفصول والمدارس التي تقدم التعليم بلغات الأقليات تمييزاً غير جائز إذا كان الانضمام إليها انضماماً طوعياً.
    As an independent country, Ukraine is an active participant in establishing and developing a worldwide and regional European security system. UN تعد أوكرانيا، بوصفها بلدا مستقلا، مشاركا نشطا في إنشاء وتطوير نظام أمني أوروبي على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    A further DKK 0,5 million was spent on courses for shelter staff and an evaluation of the seven local shelters, and DKK 2 million was spent on establishing and developing the nationwide shelter " Illernit " . UN وأُنفق مبلغ 0.5 مليون كرونة دانمركية أخرى على دورات لموظفي المآوى، وتقييم سبعة ملاجئ محلية، وأُنفق مليونا كرونة دانمركية على إنشاء وتطوير مراكز إليرنيت للإيواء على الصعيد الوطني.
    :: establish and develop relevant mechanisms at the local and national levels. UN إنشاء وتطوير الآليات والبرامج ذات الصلة على الصعيد الوطني والمحلي.
    The Chinese Government has helped 13 ethnic groups create and develop written languages. UN وقد ساعدت الحكومة 13 جماعة عرقية على إنشاء وتطوير لغات مكتوبة.
    Its goal is to promote female entrepreneurship by supporting women in creating and developing their own businesses. UN ويتمثل الهدف منه في تعزيز مباشرة الإناث للأعمال عن طريق تقديم الدعم للمرأة في إنشاء وتطوير أعمالها التجارية الخاصة.
    It was suggested that the experience of different countries with the formation and development of science parks and technology and innovation centres should be examined in more detail. UN واقتُرح إنعام النظر في تجارب مختلف البلدان في مجال إنشاء وتطوير المنتزهات العلمية ومراكز التكنولوجيا والابتكار.
    Plans for the overall expansion of the air transport fleet were suspended; the airport construction and development programme had to be modified and placed on hold; and maintenance programmes were disrupted. UN - توقف وتأثر برنامج إنشاء وتطوير المطارات. - تعثرت برامج الصيانة.
    It provides the statutory framework within which a new juvenile justice system can be created and developed. UN وينص على الإطار التنظيمي الذي يمكن أن يتم في ظله إنشاء وتطوير نظام جديد لقضاء الأحداث.
    Since 1991, Croatia has established and developed institutional mechanisms for dealing with this issue. UN ومنذ عام 1991، عملت كرواتيا على إنشاء وتطوير آليات مؤسسية لتناول هذه المسألة.
    A network of 42 business centres was established to support women in setting up and developing SMEs in regions with high unemployment. UN أنشئت شبكة من 42 مركزاً للأعمال التجارية بهدف دعم النساء في إنشاء وتطوير مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم في الأقاليم التي يرتفع فيها عدد العاطلين عن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد