Such a framework should be able to coordinate existing portfolios and coordinate any new funds that might be created. | UN | وينبغي أن يكون هذا الإطار قادرا على تنسيق الحافظات المتعددة وتنسيق أنشطة أي صندوق جديد يتم إنشاؤه. |
It is a tradition created by our most senior sunbaes. | Open Subtitles | إنه تقليد تم إنشاؤه من قبل القدماء ذوي الخبرة |
It was created to be a living educational instrument at the service of the entire community. | UN | وقد تم إنشاؤه كأداة تثقيفية حية تحت تصرف المجتمع بأسره. |
Owing to budget constraints, there were currently no plans to set up the gender equality council that had been planned. | UN | ونظراً لأسباب تتعلق بالميزانية، لا توجد هناك أي خطط في الوقت الراهن، لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين المطلوب إنشاؤه. |
The ammunition and the weapons were not stored separately, pending completion of the armoury currently under construction. | UN | ولم تخزن الذخيرة والأسلحة على حدة ريثما يتم الانتهاء من مستودع الأسلحة الذي يجري إنشاؤه حاليا. |
Parties admitted to the Convention after the establishment of this reserve will be assessed on the basis of the same principles as for the working capital fund already created. | UN | وسيتم تقرير أنصبة الأطراف التي تنضم إلى الاتفاقية بعد إنشاء هذا الاحتياطي على أساس نفس المبادئ المتبعة في صندوق رأس المال العامل الذي تم إنشاؤه بالفعل. |
The experts were encouraged by the fact that an Electoral Council was to be created that would have one of its five posts designated to an Ecuadorian of African descent. | UN | ومما شجع الخُبَراء أنه سيكون للمجلس الانتخابي المزمع إنشاؤه عضو من أصل أفريقي من بين أعضائه الخمسة المعينين. |
The administration of this facility must be entrusted to a different governing body, such as the one already created for the World Bank's Global Environmental Facility. | UN | يجب أن توكل إدارة هذا المرفق إلى جهاز إدارة مختلف مثل الذي جرى إنشاؤه بالفعل لمرفق البيئة العالمي التابع للبنك الدولي. |
A strong appeal has been launched by the " Cuba Working Group " , a caucus created in 2002 to exert pressure for changes in policies towards Cuba. | UN | ووجه الفريق العامل الكوبي نداء قويا، وهو فريق تم إنشاؤه في عام 2002 ليشكل مجموعة ضغط تهدف إلـى إجراء تغيير في السياسات المتبعة تجاه كوبا. |
They also decided to create a network of parliamentarians from the subregion to study the modalities of putting into place the subregional parliament created earlier. | UN | وقرروا أيضا إنشاء شبكة من البرلمانيين في المنطقة دون اﻹقليمية لدراسة طرق عمل البرلمان دون اﻹقليمي الذي سبق إنشاؤه. |
He called on all countries to participate actively in the process so that the new international court being created would be truly universal. | UN | والدول جمعاء مدعوة للمشاركة الفعالة في هذا العمل ﻹضفاء طابع عالمي حقيقي على هذا المحفل الدولي الجديد المزمع إنشاؤه. |
We hope that the Fund set up at the last special session will receive the urgent and meaningful support it deserves. | UN | ونأمل أن يحصل الصندوق الذي تم إنشاؤه في الدورة الاستثنائية للجمعية على الدعم العاجل والهادف الذي يستحقه. |
The new draft articles may serve as a basis for discussion in the Working Group which will have to be set up during this session. | UN | ويمكن أن تُستَخدم مشاريع المواد الجديدة أرضية للمناقشة في الفريق العامل الذي سيتعين إنشاؤه خلال هذه الدورة. |
The new building under construction will provide an office space reserve at the IEH for environmental organizations. | UN | وسوف يوفر المبنى الجديد الذي يجري إنشاؤه حيزا للمكاتب داخل دار البيئة الدولي من أجل المنظمات الدولية. |
We are convinced that these measures could serve as a basis for the proposed establishment of the first section of the security belt around Afghanistan. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه التدابير يمكن أن تكون أساسا للجزء الأول من الحزام الأمني المقترح إنشاؤه حول أفغانستان. |
His creation of the Council of Presidents of the General Assembly is testament to his devotion and to his service to the international community. | UN | ويشهد إنشاؤه لمجلس رؤساء الجمعية العامة على تفانيه وعلى خدمته للمجتمع الدولي. |
This is envisaged as part of a database and information exchange system to be established as soon as resources permit. | UN | ومن المتوخى القيام بذلك كجزء من نظام لقاعدة للبيانات ولتبادل المعلومات من المقرر إنشاؤه فور سماح الموارد بذلك. |
Many expressed support for the Secretary-General's intent to establish a dedicated interdisciplinary capacity for partnership. | UN | وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للأمين العام فيما يعتزم إنشاؤه من قدرة متخصصة متعددة التخصصات لغرض الشراكة. |
The pipeline was built by agreement between Iraq and Saudi Arabia and with the full approval of both countries. | UN | إن أنبوب النفط هذا قد تم إنشاؤه باتفاق بين جمهورية العراق والمملكة العربية السعودية وبكامل إرادة البلدين. |
Therefore, it is now important to continue all efforts within the Bretton Woods institutions, the recently re-established Financial Stability Institute and the Basel Committee. | UN | ومن الأهمية بمكان الآن مواصلة بذل كل الجهود في إطار مؤسسات بريتون وودز، ومعهد الاستقرار المالي الذي أعيد إنشاؤه مؤخرا ولجنة بازل. |
In part, its establishment enabled the Executive Chairman to declare the ongoing monitoring and verification system provisionally operational. | UN | وقد أتاح إنشاؤه للرئيس التنفيذي أن يعلن بدء التشغيل المؤقت لنظام الرصد والتحقق المستمرين، من ناحية. |
7 helipads were completed, while 1 helipad to be constructed in Muhajeria was cancelled for security reasons | UN | أُنجز تشييد 7 مهابط للطائرات العمودية، بينما أُلغي تشييد مهبط آخر لأسباب أمنية بعد أن كان من المقرر إنشاؤه في منطقة مهاجرية |
The Union was formed in March 1965 and its predecessor is the Federation of Farmers' Union of north Korea founded on January 31, 1946. | UN | تم إنشاؤه في مارس عام 1965، وسلفه هو اتحاد جمعيات الفلاحين لشمالي كوريا الذي تم تشكيله في يوم 31 من يناير عام 1946. |
The board agreed that there should be a link between the Advisory board and any possible high-level panel. | UN | ووافق المجلس على أنه ينبغي أن تكون هناك حلقة وصل بين المجلس الاستشاري وأي فريق رفيع المستوى محتمل إنشاؤه. |
The outcome of the discussions of the open-ended working group to be established should not be prejudged. | UN | وينبغي ألا يحكم مسبقا على نتائج المناقشات التي سيجريها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المقرر إنشاؤه. |