ويكيبيديا

    "إنفاذ السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace enforcement
        
    • peace-enforcement
        
    One is the danger of blurring the line between peacekeeping and peace enforcement and between peace enforcement and war. UN ويتمثل أحد هذه التحديات في مخاطر طمس الخط الفاصل بين حفظ السلام وإنفاذه، وبين إنفاذ السلام والحرب.
    No peacekeeping or peace enforcement operation has yet been authorized to close down the assets of hate media. UN لم يؤذن بعد لأي عملية لحفظ السلام أو إنفاذ السلام بإغلاق قدرات الإعلام التي تبث الكراهية.
    Robust peacekeeping, for instance, should not be taken to mean peace enforcement. UN ولا ينبغي أن يؤخذ حفظ السلام القوي على أنه يعني إنفاذ السلام.
    Its headquarters and peace-enforcement capability remain based in the Sarajevo area. UN وما زال مقر القوة وقاعدة قدرة إنفاذ السلام التابعة لها موجودين في منطقة سراييفو.
    19. A clear distinction must be drawn between peacekeeping operations and peace-enforcement operations. UN ١٩ - ويتعين أن يكون هناك تمييز واضح بين عمليات حفظ السلام وعمليات إنفاذ السلام.
    Because the situation in Abkhazia cannot be fully equated to that in Kosovo, it would be difficult to apply the same peace enforcement mechanisms for its settlement. UN ولما كانت الحالة في أبخازيا لا يمكن مساواتها مساواة كاملة بالحالة في كوسوفو، لذا فمن الصعب تطبيق نفس آليات إنفاذ السلام لتسوية هذه الحالة.
    This choice, he maintained, was a clear rejection of a policy of peacemaking or peace enforcement and an acceptance that the task would be achieved through peacekeeping means. UN وقال إن هذا الاختيار هو رفض واضح لسياسة صناعة السلام أو إنفاذ السلام وقبول بإنجاز المهمة عن طريق وسائل حفظ السلام.
    We should always keep in mind that it is much more cost-efficient to invest in modern infrastructure than to pour money into peace enforcement and peace-building operations. UN وينبغي أن نبقي في البال دائما أن الاستثمار في البنية التحتية الحديثة أقل كلفة بكثير من ضخ الأموال على عمليات إنفاذ السلام وبناء السلام.
    Unfortunately, United Nations peacekeeping forces were drawn into a difficult and protracted conflict with the Somali National Alliance (SNA) that sapped the will of the international community for peace enforcement. UN ومما يؤسف له أن قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام قد سقطت في صراع مرير وممتد مع التحالف الوطني الصومالي مما أضعف إرادة المجتمع الدولي على إنفاذ السلام.
    It was Argentina's view that peacekeeping operations had not been designed or prepared for peace enforcement. UN وأضاف أن الأرجنتين ترى أن عمليات حفظ السلام لم تُصمَّم أو تجهَّز لمهام إنفاذ السلام.
    Peru remained concerned about the recent inclusion of peace enforcement mandates in some operations. UN ولا يزال القلق يساور بيرو إزاء ما تم مؤخرا من إدراج ولايات إنفاذ السلام في بعض العمليات.
    To that end, peace enforcement should be provided for within the peacekeeping mandates pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يكون إنفاذ السلام منصوصا عليه في ولايات حفظ السلام عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The lack of participation by Western nations in African peacekeeping and peace enforcement operations also needed to be addressed. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى معالجة الافتقار إلى اشتراك الدول الغربية في عمليات حفظ السلام وعمليات إنفاذ السلام الأفريقية.
    The intervention brigade was given peace enforcement tasks to prevent the expansion of armed groups as well as to neutralize and disarm them. UN وأسندت إلى هذا اللواء مهام إنفاذ السلام للحيلولة دون توسع جماعات مسلحة وشل قدرتها وتجريدها من السلاح.
    Peacekeeping was distinct from classic warfare and should not spill over into peace enforcement. UN وثمة فرق جلي بين حفظ السلام وأعمال الحرب التقليدية، ويجب ألا يمتد حفظ السلام إلى إنفاذ السلام.
    During this transition period, an enhanced AMISOM will continue with peace enforcement operations with a robust mandate. UN وأثناء هذه الفترة الانتقالية، ستواصل البعثة المعززة عمليات إنفاذ السلام في إطار ولاية قوية.
    The pertinent task now will be to work out a strategy of peace-keeping, conflict and crisis prevention and, if necessary, operations on peace enforcement. UN وستكون المهمة الكبرى اﻵن هي وضع استراتيجية لحفظ السلم، ومنع الصراعات واﻷزمات، وعند الضرورة عمليات بشأن إنفاذ السلام.
    It also touched on peace enforcement. UN كما تناول التقرير تناولا عابرا مسألة إنفاذ السلام.
    215. The demand for personnel for both full-scale peace-enforcement missions and peacekeeping missions remains higher than the ready supply. UN 215- ولا يزال الطلب على أفراد لبعثات إنفاذ السلام وبعثات حفظ السلام الكاملة النطاق أكبر مما يمكن أن يتوافر منهم بسهولة.
    Its headquarters and peace-enforcement capability remained based in the Sarajevo area, but liaison and observation teams were present throughout the country. UN ولا يزال مقر قيادة البعثة ومُقومات قدرتها على إنفاذ السلام يتمركز في منطقة سراييفو، بيد أن فرق الاتصال والمراقبة تتواجد في جميع أنحاء البلد.
    Switzerland who form part of the NATO-led peace-enforcement force (KFOR) in Kosovo have attended training sessions to raise their awareness of human trafficking in prostitution. UN 116- وقام عسكريون من سويسرا يشكلون جزءاً من قوة إنفاذ السلام التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي في كوسوفو بالمشاركة في دورات تدريب لرفع مستوى وعيهم بمسألة الاتجار بالأشخاص لأغراض ممارسة البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد