Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement. | UN | وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية العاملة في دعم إنفاذ قانون المخدرات. |
In this respect, it is important to ensure the provision of sufficient resources for drug law enforcement and demand-reduction activities. | UN | وفي هذا السياق، من اﻷهمية بمكان ضمان الموارد الكافية لهيئات إنفاذ قانون المخدرات وأنشطة خفض الطلب. |
Uganda replied that it had not yet developed its own national curricula on drug law enforcement and was relying on international curricula. | UN | وأجابت أوغندا بأنها لم تضع بعد منهاجاً وطنياً خاصاً بها بشأن إنفاذ قانون المخدرات وأنها تعتمد على المناهج الدولية. |
One representative mentioned that integrity in drug law enforcement was an issue that needed attention. | UN | وذكر أحد الممثّلين أن النـزاهة في إنفاذ قانون المخدرات هي مسألة يتعيّن الانتباه إليها. |
UNDCP is undertaking a pilot project on maritime Drug Enforcement training and model legislation. | UN | وأفاد بأنه يضطلع بمشروع تجريبي بشأن التدريب على إنفاذ قانون المخدرات في عرض البحر وعلى تشريع نموذجي. |
It also recommended that Member States facilitate cooperation between competent authorities and promote regional cooperation, as well as training of law enforcement personnel in maritime drug law enforcement. | UN | كذلك أوصت الجمعية العامة الدول الأعضاء بتيسير التعاون بين السلطات المختصة وتعزيز التعاون الإقليمي، وكذلك توفير التدريب لموظفي إنفاذ القانون في مجال إنفاذ قانون المخدرات المنقولة بالبحر. |
Training is required in all fields of maritime drug law enforcement, including surveillance of suspicious vessels, procedures for boarding, searching techniques and drug identification. | UN | وثمة حاجة إلى التدريب على جميع ميادين إنفاذ قانون المخدرات في عرض البحر، بما في ذلك مراقبة السفن المشتبه فيها، وإجراءات الصعود على متن السفن، وطرق التفتيش، والتعرف على المخدرات. |
The Commission on Narcotic Drugs had emphasized a need for common standard training curricula designed to promote a consistent international approach to maritime drug law enforcement. | UN | وأكدت لجنة المخدرات على الحاجة إلى وضع منهاج تدريبي عام وموحد يهدف إلى تحسين نهج دولي متناسق بشأن إنفاذ قانون المخدرات في عرض البحر. |
The recent establishment of the Caribbean Regional drug law enforcement Training Centre, located in Jamaica, represented a significant achievement in cooperation with UNDCP. | UN | وفي هذا الصدد جاء إنشاء المركز اﻹقليمي للتدريب على إنفاذ قانون المخدرات في منطقة البحر الكاريبي في جامايكا مؤخرا يمثل إنجازا مهما في مجال التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
The drug law enforcement Unit of the Namibian police enjoys considerable success, but it would be naive to pretend that the problem is totally under control. | UN | ومع أن وحدة إنفاذ قانون المخدرات التابعة للشرطة الناميبية حققت نجاحا كبيرا، إلا أن من السذاجة الادعاء بأن المشكلة قد تمت السيطرة عليها تماما. |
At the same time, and in direct collaboration with the National Forensic Science Institute of Namibia, as well as the judiciary, the drug law enforcement Unit has harmonized activities with regard to arrest, seizure, analysis and jurisprudence. | UN | وفي الوقت نفسه، وبتعاون مباشر مع المعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي في ناميبيا، باﻹضافة إلى السلطات القضائية، فإن وحدة إنفاذ قانون المخدرات قد نسقت أنشطتها فيما يتعلق بعمليات الاعتقال، والمصادرة والتحليل والسوابق القضائية. |
In addition, four independent public services deal with drug law enforcement: the police force, the customs service, the financial and economic crimes office and the ports authority. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك أربع خدمات عامة مستقلة تتعاون مع قوة إنفاذ قانون المخدرات وهي: قوة الشرطة، وإدارة الجمارك، ومكتب الجرائم المالية والاقتصادية وسلطة الموانئ. |
Law enforcement training courses were provider to 120 Libyan drug law enforcement officers by the Egyptian Anti-Narcotics General Administration. | UN | فقدّمت الإدارة العامة لمكافحة المخدرات في مصر دورات تدريبية في إنفاذ القانون استفاد منها 120 من ضباط إنفاذ قانون المخدرات في ليبيا. |
Such measures included extradition, mutual legal assistance, transfer of proceedings, controlled delivery, cooperation in maritime drug law enforcement, measures to enhance the judicial process, such as the protection of witnesses and judicial officers, and other forms of cooperation. | UN | وقد شملت هذه التدابير تسليم المجرمين، والمساعدة القانونية المتبادلة، ونقل الإجراءات، والتسليم المراقب، والتعاون في إنفاذ قانون المخدرات المنقولة بالبحر، وتدابير تحسين العملية القضائية، مثل حماية الشهود والموظفين القضائيين وغير ذلك من أشكال التعاون. |
Such measures included extradition, mutual legal assistance, transfer of proceedings, controlled delivery, cooperation in maritime drug law enforcement, targeting illicit traffic by sea, measures to support the judicial process, such as the protection of witnesses and judicial officers, and other forms of cooperation. | UN | وقد شملت هذه التدابير تسليم المجرمين، والمساعدة القانونية المتبادلة، ونقل الإجراءات، والتسليم المراقب، والتعاون في إنفاذ قانون المخدرات المنقولة بالبحر، الذي يستهدف الاتجار غير المشروع بطريق البحر، وتدابير تحسين الإجراءات القضائية، مثل حماية الشهود والموظفين القضائيين وغير ذلك من أشكال التعاون. |
The drug law enforcement agencies had been significantly strengthened, drug treatment and rehabilitation centres were being set up and anti-drug campaigns in the mass media, educational establishments and the youth milieu had been stepped up sharply. | UN | وجرى تعزيز الوكالات المسؤولة عن إنفاذ قانون المخدرات تعزيزا هاما، ويجري العمل على إنشاء مراكز للمعالجة وإعادة التأهيل من المخدرات وتم تكثيف الحملات ضد المخدرات تكثيفا قويا من خلال وسائل اﻹعلام، والمؤسسات التعليمية وأوساط الشباب. |
Accordingly, the drug law enforcement Unit of the Namibian police has expanded its operations, particularly with the cooperation of other international and regional law enforcement units such as Interpol, international customs units and the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization. | UN | وعليه، فإن وحدة إنفاذ قانون المخدرات التابعة للشرطة الناميبية قد وسعت نطاق عملياتها، وخصوصا بالتعاون مع وحدات إنفاذ القانون الدولية واﻹقليمية مثل اﻹنتربول، ووحدات الجمارك الدولية ومنظمة التعاون لرؤساء الشرطة اﻹقليمية لجنوب أفريقيا. |
For example, in 1993, the drug law enforcement Unit of the Namibian police seized 3,595 kilograms of cocaine that had been transported through Angola and then supposedly through Namibia en route to South Africa. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت وحدة إنفاذ قانون المخدرات التابعة للشرطة الناميبية في عام ١٩٩٣ بمصادرة ٥٩٥ ٣ كيلوغراما من الكوكايين كانت تُنقل عبر أنغولا ومن ثم كان يفترض أن تنقل عبر ناميبيا في طريقها إلى جنوب أفريقيا. |
The intelligence gathered by the Namibian drug law enforcement Unit indicates that lysergic acid diethylamide (LSD), ecstasy and heroin are also beginning to appear in Namibia. More in depth investigation of this issue continues. | UN | والمعلومات الاستخبارية التي جمعتها وحدة إنفاذ قانون المخدرات الناميبية تشير إلى أن مخدرات ا ﻟ. إس. ر ي؛ والنشوة، والهيروين، بدأت تنتشر أيضا في ناميبيا، ولا يزال التحقيق مستمرا بصورة متعمقة في هذه المسألة. |
In Zambia, the Pharmacy and Poisons Board (PPB) and the Drug Enforcement Commission (DEC) worked closely together in monitoring precursor chemicals. | UN | وفي زامبيا، تعمل هيئة الصيدليات والسموم ولجنة إنفاذ قانون المخدرات بشكل وثيق معاً في مراقبة السلائف الكيميائية. |
The Myanmar Government and the United States Drug Enforcement Administration (DEA) have carried out an opium-yield study based on samples taken from representative areas of the country. | UN | لقد أجرت حكومة ميانمار وإدارة إنفاذ قانون المخدرات التابعة للولايات المتحدة دراسة ﻹنتاج اﻷفيون تقوم على عينات مأخوذة من مناطق ممثلة لﻷحوال في البلاد. |