China and India have been providing significant development assistance to Africa. | UN | فقد قدمت الصين والهند مساعدات إنمائية كبيرة لأفريقيا. |
The United States military expansion in Guam provides another opportunity for significant development assistance to the Pacific. | UN | ويوفر التوسع العسكري للولايات المتحدة في غوام فرصة أخرى لتقديم مساعدة إنمائية كبيرة لمنطقة المحيط الهادئ. |
It was also pointed out that sectors with low export potential could have a large development potential for women. | UN | وأشير أيضاً إلى أنه قد يكون للقطاعات ذات القدرة المتدنية على التصدير قدرة إنمائية كبيرة بالنسبة للنساء. |
In developing countries, a lack of investment in the agriculture sector has created a large development gap between urban and rural areas. | UN | وفي البلدان النامية، أدى نقص الاستثمار في القطاع الزراعي إلى نشوء ثغرة إنمائية كبيرة بين المناطق الحضرية والريفية. |
The negotiations of the Doha Development Agenda must be resumed, as their successful outcome will deliver substantial development benefits to developing countries. | UN | يجب استئناف مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي، لأن التوصل إلى نتيجة ناجحة فيها سيوفر فوائد إنمائية كبيرة للبلدان النامية. |
After nearly a decade of conflict and political instability, Guinea-Bissau remained a fragile State, with major development challenges. | UN | ولا تزال غينيا - بيساو، بعد نحو عقد من النزاع وانعدام الاستقرار السياسي، دولة هشة تواجه تحديات إنمائية كبيرة. |
We should create an early harvest for their benefit by frontloading a significant development package. | UN | وعلينا أن نحقق لها فوائد سريعة من خلال التوصل المبكر إلى صفقة إنمائية كبيرة. |
Thailand has provided significant development assistance to its neighbouring LDCs. | UN | وقد وفرت تايلند مساعدة إنمائية كبيرة لجيرانها البلدان الأقل نموا. |
Latin America faced significant development challenges in the long term. | UN | ولاحظ أنَّ أمريكا اللاتينية تواجه تحديات إنمائية كبيرة في الأجل الطويل. |
The Latin American subregion has benefited from significant development assistance through triangular partnerships. | UN | وقد حظيت منطقة أمريكا اللاتينية دون الإقليمية بمساعدة إنمائية كبيرة بفضل الشراكات الثلاثية. |
Donors have concentrated on bilateral aid but recognize that regional agencies, including regional development banks, offer significant development advantages. | UN | وقد ركز المانحون على المعونة الثنائية، ولكنهم يسلمون بأن الوكالات اﻹقليمية، بما في ذلك المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، تقدم مزايا إنمائية كبيرة. |
We further encourage the international community to be more creative in developing instruments to specifically assist middle-income countries that do not qualify for International Development Association funding, but continue to experience significant development challenges as a result of their high debt overhang. | UN | ونشجع المجتمع الدولي كذلك على أن يكون أكثر إبداعا في إنشاء أدوات لمساعدة البلدان المتوسطة الدخل تحديدا والغير مؤهلة للتمويل من المؤسسة الإنمائية الدولية، ولكنها لا تزال تعاني من تحديات إنمائية كبيرة نتيجة لارتفاع عبء ديونها. |
Prior to undertaking large development projects consultations have been duly conducted with the participation of the people concerned. | UN | فقبل الاضطلاع بمشاريع إنمائية كبيرة تجرى مشاورات على النحو الصحيح بمشاركة السكان المعنيين. |
149. The above successful example is one of the rare examples of a truly mainstreamed project in a large development agency. | UN | ١٤٩ - يعتبر ما سبق أحد اﻷمثلة النادرة الناجحة في مشروع أدمج في اﻷنشطة الرئيسية حقا في وكالة إنمائية كبيرة. |
In addition, the opening up of employment opportunities for migrant workers in the Middle East and three large development projects namely the Mahaveli Development Project, the Free Trade Zone and the Greater Colombo Area Urban Development Programme had significant impact on employment creation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كان لتفتح فرص العمل أمام العمال المهاجرين في الشرق اﻷوسط، ووجود ثلاثة مشاريع إنمائية كبيرة هي إطار مشروع ماهافيلي اﻹنمائي والمناطق الحرة الثلاث وبرنامج تنمية منطقة كولومبو الكبرى، تأثير بالغ اﻷهمية على خلق فرص العمل. |
The losses sustained by the neighbouring countries are estimated at tens of billions of dollars, many of which are transit countries and facing substantial development problems themselves. | UN | وتقدر الخسائر التي حلت بالبلدان المجاورة بعشرات البلايين من الدولارات، وكثير منها بلدان عبور تواجه هي ذاتها مشاكل إنمائية كبيرة. |
We acknowledge the contribution that the Republic of China, Taiwan, has made to international development by its provision of substantial development assistance to developing countries in the spirit of South-South cooperation. | UN | ونقر مساهمة جمهورية الصين، تايوان، في التنمية الدولية من خلال تقديم مساعدة إنمائية كبيرة للبلدان النامية انطلاقا من روح التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
She welcomed the decision of the Group of Eight concerning debt cancellation for heavily indebted poor countries which were unlikely to reach the Millennium Development Goals by 2015 without substantial development assistance. | UN | ورحبت بالقرار الذي اتخذته مجموعة الثمانية بشأن إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي لا يحتمل أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 دون الحصول على مساعدة إنمائية كبيرة. |
Forced relocations and evictions have also been reported by reliable sources in connection with major development projects. | UN | ٠٢١- كما أبلغت مصادر يُعتمد عليها بحالات إعادة توطين قسرية وحالات إخلاء فيما يتعلق بمشاريع إنمائية كبيرة. |
While often entailing large developmental benefits for recipient countries, international public finance used for global public goods is conceptually different and should be understood as such. | UN | وكثيرا ما يعود التمويل العام الدولي بمنافع إنمائية كبيرة على البلدان المتلقية، إلا أن استخدامه من أجل المنافع العامة العالمية هو أمر مختلف من حيث المفهوم، وينبغي أن يُفهم على هذا النحو. |
4. Several developing countries were successful in reaping sizable developmental benefits from services trade and economy. | UN | 4- ونجحت عدة بلدان نامية في جني مكاسب إنمائية كبيرة من تجارة واقتصاد الخدمات. |
For example, infrastructural services such as financial and telecommunication services had significant developmental implications. | UN | وعلى سبيل المثال، فخدمات الهياكل الأساسية كالخدمات المالية وخدمات الاتصالات لها آثار إنمائية كبيرة. |