ويكيبيديا

    "إنمائية متفق عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agreed development
        
    UNCTAD's technical assistance activities should also contribute to the implementation of internationally agreed development goals. UN كما ينبغي لأنشطة الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية أن تساهم في بلوغ أهداف إنمائية متفق عليها دولياً.
    Those targets are in line with the Millennium Development Goals and with internationally agreed development parameters. UN وهذه الأهداف تتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية، ومع معايير إنمائية متفق عليها دوليا.
    Everyone had agreed that the peace dividend following the end of the cold war would be used for financing internationally agreed development objectives. UN إذ اتفق الجميع على أن يستخدم عائد السلام عقب انتهاء الحرب الباردة بغرض تمويل أهداف إنمائية متفق عليها دوليا.
    Issued every two years, World Population Policies is the most comprehensive overview of population-related policies for all Member States and thus an essential tool for monitoring progress in the implementation of the Programme of Action of the 1994 International Conference on Population and Development and other related internationally agreed development goals. UN ويصدر تقرير السياسات السكانية في العالم كل عامين، ويشكل الاستعراض العام الأكثر شمولا للسياسات المتعلقة بالسكان في جميع الدول الأعضاء، وبالتالي أداة أساسية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994 وما يتصل به من أهداف إنمائية متفق عليها دوليا.
    The support of the international community was paramount if countries in special situations were to attain internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by 2015, particularly in light of prevailing global uncertainties. UN إن دعم المجتمع الدولي فائق الأهمية إذا أريد للبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة بلوغ أهداف إنمائية متفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015، وبخاصة في ضوء ما يسود من عدم اليقين.
    Initiatives Undertaken by ACUNS in Support of Internationally agreed development Goals, in particular, the Millennium Development Goals. UN مبادرات اتخذها المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة دعما لأهداف إنمائية متفق عليها دوليا، خصوصا الأهداف الإنمائية للألفية
    13. Welcomes the efforts of entities throughout the United Nations system to incorporate the Millennium Declaration and the internationally agreed development goals set out therein into their work; UN 13 - ترحب بالجهود التي تبذلها كيانات منظومة الأمم المتحدة قاطبة لتدرج في أعمالها إعلان الألفية وما يرد فيه من أهداف إنمائية متفق عليها دوليا؛
    In that regard, the continent is exploring ways and means to restore and consolidate peace and stability as a prerequisite for the achievement of internationally agreed development goals and Africa's integration into the global economy. UN وفي ذلك الصدد، تستكشف القارة السبل والوسائل لاستعادة وتوطيد السلام والاستقرار، باعتبارهما شرطاً أساسيا لتحقيق أهداف إنمائية متفق عليها دوليا ولاندماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
    Those meetings should continue to focus on integrating the Habitat Agenda and related internationally agreed development goals into national plans and strategies. UN وينبغي لهذه الاجتماعات أن تواصل تركيزها على إدماج أهداف جدول أعمال الموئل وما يتصل بها من أهداف إنمائية متفق عليها دولياً في الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    This system will enable all United Nations bodies and Habitat Agenda partners to report in a more coordinated manner on progress in implementing the Habitat Agenda and related internationally agreed development goals; UN وهذا النظام من شأنه تمكين جميع هيئات الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل من الإفادة بطريقة أكثر تناسقا عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل به من غايات إنمائية متفق عليها دوليا؛
    It should focus on the main trade and development challenges that developing countries and countries with economies in transition face in pursuing internationally agreed development goals. UN وينبغي لهذه الأعمال أن تركز على التحديات التجارية والإنمائية الرئيسية التي تواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في سعيها إلى بلوغ أهداف إنمائية متفق عليها دولياً.
    It covers 15 island countries in the region, with the goal of protecting their biological diversity by facilitating establishment of conservation areas, with agreed development criteria based on long-term ecological sustainability. UN ويشمل المشروع ١٥ بلدا جزريا في المنطقة، ويهدف إلى حماية التنوع اﻹحيائي فيها عن طريق تيسير إنشاء مناطق للحفظ بتطبيق معايير إنمائية متفق عليها قائمة على أساس الاستدامة اﻹيكولوجية الطويلة اﻷجل.
    The outcomes of both conferences had a major focus on the achievement of internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN وأدت نتائج كلا المؤتمرين إلى توجيه تركيز رئيسي على تحقيق أهداف إنمائية متفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    Other Parties, however, refer to their experience in the implementation of the global United Nations Millennium Development Goals, another international process of meeting a set of globally agreed development targets from which individual countries can learn lessons. UN بيد أن أطرافاً أخرى تشير إلى خبراتها في تنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، وهي عملية دولية أخرى تهدف إلى الوفاء بمجموعة أهداف إنمائية متفق عليها عالمياً ويمكن لفرادى البلدان أن تستخلص دروساً منها.
    11. Welcomes the efforts of entities throughout the United Nations system to incorporate the Millennium Declaration and the internationally agreed development goals set out therein into their work; UN 11 - ترحب بالجهود التي تبذلها كيانات منظومة الأمم المتحدة قاطبة لتدرج في أعمالها إعلان الألفية وما يرد فيه من أهداف إنمائية متفق عليها دوليا؛
    The Forum should have a real impact in promoting international development cooperation and gearing development cooperation to support the achievement of internationally agreed development goals. UN وينبغي أن يكون لهذا المنتدى تأثير حقيقي في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتوجيه التعاون الإنمائي لدعم تحقيق أهداف إنمائية متفق عليها دولياً.
    More active international cooperation on the sustainable use of forests might help forestry to make a significant contribution to the attainment of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ومن شأن تعاون دولي أكثر نشاطاً في مجال الاستخدام المستدام للغابات أن يساعد الحراجة على تقديم مساهمة كبيرة في تحقيق أهداف إنمائية متفق عليها دولياًّ، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    11. Welcomes the efforts of entities throughout the United Nations system to incorporate the Millennium Declaration and the internationally agreed development goals set out therein into their work; UN 11 - ترحب بالجهود التي تبذلها كيانات منظومة الأمم المتحدة قاطبة لتدرج في أعمالها إعلان الألفية وما يرد فيه من أهداف إنمائية متفق عليها دوليا؛
    The Plan seeks to sharpen the programme focus of UN-Habitat, promote alignment and coherence and strengthen its catalytic role for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and human settlements-related internationally agreed development goals. UN وتهدف الخطة إلى جعل الأهداف التي تركز عليها برامج موئل الأمم المتحدة أكثر دقة، وتشجيع التناسق والاتساق في برامجه، وتعزيز دوره المحفّز من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتعلق بالمستوطنات البشرية من أهداف إنمائية متفق عليها دوليا تنفيذا منسقا.
    The Plan seeks to sharpen the programme focus of UN-Habitat, promote alignment and coherence, and strengthen its catalytic role for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and human settlements-related internationally agreed development goals. UN وتهدف الخطة إلى جعل الأهداف التي يركز عليها برنامج موئل الأمم المتحدة أكثر دقة، وتشجيع التناسق والاتساق، وتعزيز دوره المحفّز من أجل تنفيذ برنامج عمله في برامجه وما يتعلق بالمستوطنات البشرية من أهداف إنمائية متفق عليها دوليا تنفيذا منسقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد