ويكيبيديا

    "إننا الآن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we are now
        
    • We now
        
    • We're now
        
    we are now at the beginning of a new three-year cycle with a new substantive agenda, and are ready for a fresh start. UN إننا الآن في بداية دورة جديدة تستمر لثلاث سنوات ومع جدول أعمال موضوعي جديد، ونحن مستعدون لبداية جديدة.
    we are now one seventh of the way to the date by which we agreed we should be able to achieve the Millennium goals. UN إننا الآن قد أمضينا سُبع الفترة من الموعد الذي اتفقنا على أنه ينبغي لنا أن نستطيع عنده تحقيق أهداف الألفية.
    we are now in the second decade of discussions on Security Council reform. UN إننا الآن في العقد الثاني من مناقشاتنا بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    We now work at midnight in thick fog among strangers. Open Subtitles إننا الآن نعمل في منتصف الليل، فيضبابكثيف.. بين الغرباء.
    We now work at midnight in thick fog among strangers. Open Subtitles إننا الآن نعمل في منتصف الليل، فيضبابكثيف.. بين الغرباء.
    We're now turning out a car and a quarter a day. Open Subtitles إننا الآن ننتج سيارة و ربع فى اليوم
    I am proud to say that we are now experiencing a new political, economic and social reality. UN ومن دواعي فخري أن أقول إننا الآن نعيش واقعا سياسيا واقتصاديا واجتماعيا جديدا.
    we are now more aware of the gravity and urgency of the situation. UN إننا الآن أكثر وعيا بفداحة الحالة وإلحاحها.
    we are now on the threshold of a new beginning, so let us not allow this new opportunity to pass. UN إننا الآن على عتبة بداية جديدة ولهذا فإنه علينا ألا نترك هذه الفرصة الجديدة تضيع من أيدينا.
    we are now in the era of implementation of those human rights commitments that have been undertaken. UN إننا الآن في عصر تنفيذ تلك الالتزامات المقطوعة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    we are now bearing witness to strange events and dark forces. Open Subtitles إننا الآن نشهد أمام أعيننا أحداثاً غريبة وقوى شريرة.
    Ladies and gentlemen, we are now beginning our descent to Paris Charles de Gaulle. Open Subtitles سيداتى وسادتى إننا الآن نبدأ الهبوك إلى مطار باريس
    we are now in the second decade of what is being called the " century of ageing " , the dimensions of which are well known. UN إننا الآن في العقد الثاني مما يسمّى " قرن الشيخوخة " ، وأبعاده معروفة.
    we are now at a key crossroads, and during the negotiations Member States will have the opportunity to comprehensively examine the challenges and problems faced by the Security Council in order to produce a meaningful reform plan. UN إننا الآن على مفترق طرق رئيسي، وخلال المفاوضات، ستتاح للدول الأعضاء فرصة تفحص التحديات والمشاكل التي يواجهها مجلس الأمن بشكل شامل بهدف وضع خطة إصلاح مجدية.
    we are now at a crucial point in the consideration of the United Nations system and how to adjust all of its institutions to enable them to deal with the realities of today's world. UN إننا الآن في مرحلة حاسمة من النظر في منظومة الأمم المتحدة والسبيل إلى تكييف كل مؤسساتها لتمكينها من التعامل مع حقائق عالم اليوم.
    we are now at a historic juncture in the process of the settlement of the question of Palestine. For everyone should realize that the Arab countries will not accept the peace that Israel wants to impose as it pleases and outside international legitimacy. UN إننا الآن أمام منعطف تاريخي في مسار تسوية القضية الفلسطينية، حيث أن الجميع بات يدرك أن الدول العربية لن تقبل بالسلام الذي تريد إسرائيل أن تفرضه بحسب أهوائها وخارج الشرعية الدولية.
    we are now renewing our efforts to deal with the challenges of the HIV/AIDS epidemic. UN إننا الآن بصدد تجديد جهودنا للتصدي لتحديات وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    we are now at the highest point there, 724. Open Subtitles إننا الآن بأعلى نقطة عدى عام 1924
    We now need to move ahead swiftly to get the Peacebuilding Commission up and running. UN إننا الآن بحاجة إلى المضي قدما وبسرعة للنهوض بلجنة بناء السلام وتشغيلها.
    We now face a dilemma in calling in her account. Open Subtitles إننا الآن نواجه مأزق في مطالبتها بحسابها
    We now need to achieve more tangible results that improve the balance between the various organs of the system and efficiency in the policymaking and deliberative work of the General Assembly and in the implementation of the agreements and mandates of the Assembly. UN إننا الآن بحاجة إلى تحقيق نتائج ملموسة من شأنها تحسين التوازن بين الأجهزة المختلفة للمنظومة والكفاءة في وضع السياسات والعمل التداولي للجمعية العامة، وفي تنفيذ اتفاقات الجمعية وولاياتها.
    Ok, We're now in enclosure d, the best preserved of the enclosures that we have here, so we've had radiocarbon data and they've come back as 9, 400 bc, plus or minus. Open Subtitles حسناً إننا الآن في السور "د" و هو أفضل سور محفوظ بين الأسوار هُنا و قد حصلنا على بيانات الكربون المُشع و هي تعود إلى عام 9400 قبل الميلاد تقريباً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد