I'd say we all have about two hours left to live. | Open Subtitles | أود أن أقول إننا جميعاً على بعد ساعتين لمغادرتنا الحياة. |
we all know that stability in the Western Balkans and the full integration of its countries into the European Union is a basic priority for Europe. | UN | إننا جميعاً نعلم أنّ الاستقرار في غرب البلقان، والإدماج الكامل لبلدانه في الاتحاد الأوروبي أولوية أساسية لأوروبا. |
we all know how much the adoption of the annual report was sensitive after the failure of the Conference to implement its programme of work. | UN | إننا جميعاً نعلم أن اعتماد التقرير السنوي كان أمراً حساساً بعد فشل المؤتمر في وضع برنامج عمله موضع التنفيذ. |
If you think about it, We're all on track to do exactly what we wanted to do. | Open Subtitles | إذا قُمتي بالتفكير بها إننا جميعاً في المسار الصحيح بالضبط لفعل ما أردنا فعله دائماً |
We're all trapped together, and yet very much apart. | Open Subtitles | إننا جميعاً حبيسون هنا، إلا أننا متفرقون عن بعضنا البعض. |
Professor, we are all leaving this world in less than an hour. | Open Subtitles | يا بروفيسور. إننا جميعاً سنغادر هذا العالم في أقل من ساعة |
we are all familiar with the extent to which progress in disarmament depends on the broader political climate. | UN | إننا جميعاً نعرف مدى اعتماد التقدُّم في نزع السلاح على المناخ السياسي الأوسع. |
we all wish you the very best, to you and your family, in your further duties. | UN | إننا جميعاً نتمنى لكم ولأسرتكم أطيب الأمنيات بمهامكم المقبلة. |
we all desire to begin work in the Conference as soon as possible on the pressing security issues that confront the international community. | UN | إننا جميعاً نرغب في العمل في المؤتمر بأسرع ما يمكن بشأن قضايا اﻷمن الملحة التي تواجه المجتمع الدولي. |
we all have doubts, we have doubts about a lot of processes, but I think the issue really before us is clear. | UN | إننا جميعاً لدينا شكوك، فلدينا شكوك بشأن كثير من العمليات، ولكن أعتقد أن المسألة المطروحة حقا أمامنا واضحة. |
we all agree that the procedures for selecting the Secretary-General should be formalized. | UN | إننا جميعاً نتفق على أنه ينبغي إضفاء الطابع الرسمي على إجراءات اختيار الأمين العام. |
we all seek flexibility, and my country supports your excellent proposal concerning the programme of work. | UN | إننا جميعاً ننشد المرونة، وإن بلدي يؤيد اقتراحكم المتميز بخصوص برنامج العمل. |
Indeed, we all leave Geneva fully aware that this is the best club in town. | UN | في الواقع، إننا جميعاً نغادر جنيف ونحن ندرك تماماً أن هذا النادي هو الأفضل في المدينة. |
You think this means We're all gonna grow two heads? | Open Subtitles | أتظنين إنّ هذا يعني إننا جميعاً ستنمو لنا رأساً أُخرى ؟ |
I think We're all saying the same thing here. | Open Subtitles | أظن إننا جميعاً نقول نفس الشيء هُنا. لا أظن إننا كذلك. |
Don't give up on us yet. We're all works-in-progress. | Open Subtitles | لا تتخلّى عنا بعد، إننا جميعاً نعمل على تحسين أنفسنا. |
Like, so excited. And so am I, but We're all really excited. | Open Subtitles | سعداء جداً ، وأنا أيضاً إننا جميعاً سعداء للغاية |
We're all for catching some rays, LT, but that's coloring way outside the lines. | Open Subtitles | إننا جميعاً نحب العمل تحت أشعة الشمس ، أيها الملازم ولكننا سنكون مكشوفين هكذا |
We're all in this together and we all have to do something. | Open Subtitles | إننا جميعاً في هذا سوية وعلينا جميعاً أن نفعل شيئاً |
we are all united by the Millennium Development Goals because we share the desire to improve the lives of our peoples. | UN | إننا جميعاً متحدون بفعل الأهداف الإنمائية للألفية لأننا نشارك الرغبة في تحسين حياة شعوبنا. |
we are all part of the problem of global warming. | UN | إننا جميعاً جزء من مشكلة الاحترار العالمي. |
we are all part of the problem of global warming. | UN | إننا جميعاً جزء من مشكلة الاحترار العالمي. |