ويكيبيديا

    "إننا نتطلع إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we look forward to
        
    • we are looking forward to
        
    • we look to
        
    • we aspire to
        
    • we wish for
        
    • we looked forward to
        
    • we hope
        
    we look forward to engaging with all Member States to successfully complete this important phase in the coming weeks. UN إننا نتطلع إلى المشاركة مع جميع الدول الأعضاء لكي نكمل بنجاح هذه المرحلة الهامة خلال الأسابيع القادمة.
    we look forward to the commencement of a new cycle in the review process of the NPT next year. UN إننا نتطلع إلى بدء دورة جديدة في العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم.
    we look forward to strengthening the specialized United Nations agencies and improving their effectiveness. UN إننا نتطلع إلى تقوية وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وتعزيز فعاليتها.
    we look forward to the support and understanding of donor countries and the institutions of the United Nations, in particular the United Nations Development Programme. UN إننا نتطلع إلى دعم وتفهم البلدان المانحة ومؤسسات الأمم المتحدة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    we are looking forward to achieving progress in substance in the course of this year's session. UN إننا نتطلع إلى إحراز التقدم في الجوهر خلال دورة هذا العام.
    we look forward to work at Rio on climate issues. UN إننا نتطلع إلى العمل في ريو في المسائل المتعلقة بالمناخ.
    we look forward to the adoption of the draft resolution by consensus by the General Assembly. UN إننا نتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    we look forward to a continued inclusive and transparent review process in the Council as well as in the General Assembly. UN إننا نتطلع إلى إجراء عملية استعراض شاملة وشفافة ومستمرة في المجلس وأيضا في الجمعية العامة.
    we look forward to achieving universal support for the draft resolution. UN إننا نتطلع إلى تحقيق تأييد شامل لمشروع القرار.
    we look forward to the United States undertaking the role of an honest broker. UN إننا نتطلع إلى الولايات المتحدة لتضطلع بدور الوسيط النزيه.
    we look forward to further progress on that matter. UN إننا نتطلع إلى مزيد من التقدم في هذا الشأن.
    we look forward to a very comprehensive and productive discussion on the issues at hand during the sixty-fourth session. UN إننا نتطلع إلى نقاش شامل ومثمر جدا بشأن المسائل قيد النظر خلال الدورة الرابعة والستين.
    As one of your fellow Presidents for 2009, we look forward to working constructively and collegially with you and with all P6 colleagues to make this year as productive as possible for the Conference. UN وكواحدة من زملائكم الرؤساء لعام 2009، إننا نتطلع إلى العمل بصورة بناءة ومتسمة بالزمالة معكم ومع جميع الرؤساء الستة الزملاء لنجعل هذا العام وافر الإنتاج بأكبر قدر ممكن بالنسبة للمؤتمر.
    we look forward to an opportunity to discuss further arrangements for and the substance of the high-level meeting. UN إننا نتطلع إلى فرصة لمناقشة مزيد من الاتفاقات على مضمون الاجتماع الرفيع المستوى.
    we look forward to the establishment of a focal point within the entity for assisting women living under foreign occupation. UN إننا نتطلع إلى إنشاء جهة تنسيق داخل الهيئة لمساعدة النساء اللائي يعشن تحت الاحتلال الأجنبي.
    we look forward to participating constructively in those discussions. UN إننا نتطلع إلى المشاركة بشكل بنّاء في تلك المناقشات.
    we look forward to working together with them in pursuit of our common goals. UN إننا نتطلع إلى العمل معاً تحقيقاً لأهدافنا المشتركة.
    we look forward to this draft resolution being adopted as quickly as possible so that it can contribute to calming the atmosphere and so that we can move to another stage. UN إننا نتطلع إلى صدور هذا القرار بأسرع وقت ممكن، حتى يساهم في تهدئة الجو، وحتى نستطيع أن ننتقل إلى خطوة أخرى.
    we are looking forward to a significant review of the implementation of the Monterrey Consensus. UN إننا نتطلع إلى إجراء استعراض هام لتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    we look to the parties to implement those steps without delay. UN إننا نتطلع إلى تنفيذ الطرفين لتلك التدابير.
    we aspire to the day when the tradition of suspending all hostilities during the Olympic Games becomes the seed for a more lasting peace. UN إننا نتطلع إلى اليوم الذي سيصبح فيه تقليد تعليق كل الأعمال العدائية يمثل البذرة التي ينبت منها سلام أكثر دواما.
    we wish for a sweeping review of cooperation policies and of the distribution of official development assistance. UN إننا نتطلع إلى إجراء استعراض شامل لسياسات التعاون وتوزيع المساعدات الإنمائية الرسمية.
    The Prime Minister added that we looked forward to welcoming Palestine as an equal Member of the United Nations. UN وأضاف رئيس الوزراء قائلاً إننا نتطلع إلى الترحيب بفلسطين كعضو على قدم المساواة في الأمم المتحدة.
    we hope that all interested States will take part in the serious work of the Open-ended Working Group on the reform of the Security Council in view of the importance of the subject. UN إننا نتطلع إلى بدء اجتماع الفريق العامل حتى تسهم جميع الدول في المناقشات الجادة للوصول إلى النتائج المرجوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد