we condemn terrorism in all its forms and manifestations, irrespective of its motivations, as criminal and unjustifiable. | UN | إننا ندين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بصرف النظر عن دوافعه، بوصفه جريمة لا مبرر لها. |
we condemn terrorist acts against innocent and defenceless civilians. | UN | إننا ندين الأعمال الإرهابية ضد المدنيين الأبرياء العزل. |
we condemn the recent terrorist attacks in the United Kingdom, Egypt, Iraq and other regions of the world. | UN | إننا ندين الهجمات الإرهابية التي حدثت مؤخرا في المملكة المتحدة ومصر والعراق ومناطق أخرى من العالم. |
we condemn the killing of these innocent civilians, and we call for those responsible for this crime to be held accountable. | UN | إننا ندين قتل هؤلاء المدنيين الأبرياء، وندعو إلى محاسبة المسؤولين عن ارتكاب هذه الجريمة. |
We owe an immense debt of gratitude to your great country, the State of Qatar, for making you available to the service of the international community. | UN | إننا ندين بالامتنان الشديد لبلدكم العظيم، دولة قطر، أَنْ وضعتكم في خدمة المجتمع الدولي. |
we condemn Israeli actions in Gaza, which are excessive. | UN | إننا ندين الأعمال الإسرائيلية المفرطة في غزة. |
we condemn and feel saddened by every civilian life lost, whether Palestinian or Israeli. | UN | إننا ندين إزهاق روح أي مدني، سواء كان فلسطينيا أو إسرائيليا، ونحزن لذلك. |
we condemn such an act of terrorist violence and would like to express our profound sympathy with and condolences to the families of the victims. | UN | إننا ندين عمل العنف هذا، ونود أن نعرب عن تعاطفنا العميق مع أسر الضحايا وتعازينا لهم. |
we condemn the recent bombing attack in North Mitrovica and deplore the resulting of loss of life and injuries. | UN | إننا ندين التفجيرات الأخيرة في شمال ميتروفيتشا ونأسف لما نتج عنها من فقد للأرواح وإصابات بجروح. |
we condemn the coup d'état in Honduras and hereby proclaim our definitive decision not to recognize the results of any electoral farce in that country. | UN | إننا ندين الانقلاب الذي وقع في هندوراس ومن ثم نعلن قرارنا النهائي بعدم الاعتراف بنتائج أي مهزلة انتخابية في ذلك البلد. |
we condemn anything that runs counter to the progress of human beings, and we endorse the common struggle against social scourges and transnational crime. | UN | إننا ندين كل ما يعارض تقدم الجنس البشري، ونؤيد الكفاح المشترك ضد الآفات الاجتماعية والجريمة العابرة للحدود. |
we condemn all such uncivilized acts and underline that this is not the way to overcome the disputes or to settle them peacefully. | UN | إننا ندين جميع هذه اﻷعمال الهمجية، ونؤكد على أن هذه ليست الطريقة المناسبة لتجاوز الخلافات أو تسويتها سلميا. |
we condemn the use of force by the Yugoslav security forces and the Kosovo Liberation Army. | UN | إننا ندين استعمال القوة من جانب قوات اﻷمن اليوغوسلافية وجيش تحرير كوسوفو. |
we condemn these tests just as we have condemned all nuclear testing in the past. | UN | إننا ندين هذه التجارب مثلما درجنا على إدانة جميع التجارب النووية ماضياً. |
we condemn terrorism unequivocally and reject terrorist ideology in all its forms and manifestations. | UN | إننا ندين الإرهاب إدانة قاطعة ونرفض إيديولوجية الإرهابيين بجميع صورها ومظاهرها. |
we condemn in the strongest terms the killing of and targeted attacks on United Nations peacekeepers and all acts of violence against them. | UN | إننا ندين بأشد لهجة قتل حفظة السلام والهجمات التي تستهدفهم وكل أعمال العنف التي ترتكب ضدهم. |
we condemn terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever it is committed. | UN | إننا ندين الإرهاب بكل أشكاله وتجلياته، أينما ارتُكب وأيا كان مرتكبه. |
we condemn all acts of terrorist violence in any form and from any source. The targeting of religious sites has grave consequences for the security situation in Iraq. | UN | إننا ندين جميع أعمال العنف الإرهابية، أيا كان شكلها أو مصدرها، أو تلك التي تستهدف الأماكن الدينية ولها تداعيات خطيرة على الأمن العام في العراق. |
we condemn that act as criminal and unjustifiable. | UN | إننا ندين ذلك العمل بصفته عملا إجراميا لا يمكن تبريره. |
We owe it to our present and future generations. | UN | إننا ندين بذلك لأجيالنا الحالية والمقبلة. |
We owe it to our children to provide them with a safe haven fit for them to inhabit as they make their transit into adulthood. | UN | إننا ندين لأطفالنا بتوفير موئل آمن مناسب لهم يقيمون فيه وهم ينتقلون إلى مرحلة البلوغ. |