we seek further consultations to properly evaluate this proposal and its ramifications on the smallest members of this body. | UN | إننا نسعى إلى مزيد من المشاورات لتقييم سليم لهذا الاقتراح وتداعياته على أصغر الأعضاء في هذه الهيئة. |
we seek effective solutions to address the concerns of the least developed countries, with emphasis on dismantling agricultural protectionism. | UN | إننا نسعى من أجل ايجاد حلول لمواجهة شواغل البلدان اﻷقل نموا، مع التأكيد على تفكيك الحمائية الزراعية. |
Keep still. We're visitors. we seek men... ..like ourselves. | Open Subtitles | لا تتحركوا، إننا زوار إننا نسعى لرجال مثلنا |
we are seeking closer relations with the countries of Asia. | UN | إننا نسعى إلى اقامة علاقات أوثق مع بلدان آسيا. |
we seek a peace that brings real security for Israelis -- who will put aside their fortress mentality and achieve acceptance in their neighbourhood and the world. | UN | إننا نسعى إلى سلام يحقق الأمن الحقيقي للإسرائيليين الذين سيتخلصون من عقلية القلعة ويحققون القبول في منطقتهم وفي العالم. |
we seek a solution that reunifies the country and its people and creates conditions of lasting peace and security on the island. | UN | إننا نسعى للتوصل إلى حل من شأنه أن يوحد البلد وشعبه ويهيئ الظروف لتحقيق السلام والأمن الدائمين في الجزيرة. |
We have repeatedly said that we seek dialogue, but within a framework of globally acknowledged law, the law of the United Nations. | UN | لطالما قلنا إننا نسعى إلى الحوار شريطة أن يكون في إطار قانون معترف به عالميا، أي قانون الأمم المتحدة. |
we seek to establish a new global partnership that will advance the development and deployment of those technologies. | UN | إننا نسعى إلى إقامة شراكة عالمية جديدة لتعزيز تطوير ونشر تلك التكنولوجيا. |
we seek to understand the health of the Yukon River watershed. | UN | إننا نسعى إلى تفهم الصحة في حوض نهر يوكون. |
we seek to promote the institutions of worldwide cooperation, with the United Nations at the core. | UN | إننا نسعى إلى تعزيز مؤسسات التعاون العالمي، وعلى رأسها اﻷمم المتحدة. |
we seek a comprehensive reform -- not a quick fix, which some want. | UN | إننا نسعى إلى إصلاح شامل لا إلى لمسة سحرية، كما يريد البعض. |
we seek to get to grips on a solution and not to be a source of problems of the world. | UN | إننا نسعى إلى التوصل إلى حل ولن نكون مصدر مشاكل للعالم. |
we seek partnerships with our neighbours and beyond to develop our knowledge, to improve our communications and to ensure a sustainable economic existence for all. | UN | إننا نسعى إلى شراكات مع جيراننا وما بعد جيراننا لتطوير معارفنا ولتحسين اتصالاتنا ولضمان وجود اقتصادي مستدام للجميع. |
What we seek is the evolution of international law and practice so that multilateral action may be taken in situations of extreme humanitarian emergency. | UN | إننا نسعى لتطوير القانون الدولي والممارسة الدولية ليتسنى اتخاذ إجراء متعدد الأطراف في حالات الطوارئ الإنسانية القصوى. |
we seek to be a force for peace and integration. | UN | إننا نسعى إلى أن نكون قوة من أجل السلام والتكامل. |
we seek a balanced council with functions that would not imply discrimination for any of the States parties. | UN | إننا نسعى إلى تشكيل مجلس متزن تناط به وظائف لا تنطوي على تمييز بالنسبة ﻷي من الدول اﻷطراف. |
we seek to reverse destabilizing currents. | UN | إننا نسعى الى عكس اتجاه التيارات المزعزعة للاستقرار. |
we are seeking to develop sources of renewable energy, more environmentally friendly and healthy. | UN | إننا نسعى لتطوير مصادر للطاقة المتجددة تكون أكثر مراعاة للبيئة وللصحة. |
we are seeking a reform that brings equal, concrete benefits for all, regardless of our condition. | UN | إننا نسعى إلى الإصلاح الذي يحقق فوائد ملموسة متساوية للجميع، بغض النظر عن ظروفها. |
Let me say, in all modesty, that we strive hard to practice what we preach. | UN | واسمحوا لي أن أقول، بكل تواضع، إننا نسعى سعيا حثيثا لممارسة ما نعظ به. |
we are striving hard to do more with less, but we can redistribute workloads for only so long. | UN | إننا نسعى جاهدين لإنجاز قدر أكبر من العمل بموارد أقل، ولكننا لا نستطيع إعادة توزيع عبء العمل إلا لفترة محدودة. |
We're endeavoring to resolve this without bloodshed. | Open Subtitles | إننا نسعى لحل هذا بدون إراقة دماء |