ويكيبيديا

    "إننا نفهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we understand
        
    • it is our understanding
        
    we understand that the first in-depth report of the Secretary-General on this subject will be provided only in 2006. UN إننا نفهم أن أول تقرير متعمق للأمين العام بشأن هذا الموضوع لن يقدم إلا في عام 2006.
    Rather, we understand that pluralism and diversity are strengths of multilateral diplomacy. UN بل إننا نفهم أن التعددية والتنوع من مصادر قوة الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    we understand the appeal made to us by the Secretary-General as a responsibility that we must assume vis-à-vis the international community. UN إننا نفهم الدعوة التي وجهها الأمين العام إلينا على أنها مسؤولية علينا الاضطلاع بها إزاء المجتمع الدولي.
    we understand better today how the traces of history congeal into structural legacies to which we must pay attention. UN إننا نفهم على نحو أفضل اليوم كيف تتجمد آثار التاريخ على شكل تركات بنيوية يجب علينا أن نوليها الانتباه.
    it is our understanding that multilingualism should be based on respect for cultural diversity, as well as for all the indigenous languages of various peoples. UN إننا نفهم أن تعدد اللغات ينبغي أن يستند إلى احترام التنوع الثقافي، وكذلك احترام جميع اللغات الأصلية لمختلف الشعوب.
    we understand that the nature of our membership entails obligations and responsibilities. UN إننا نفهم أن طبيعة عضويتنا تنطوي على واجبات ومسؤوليات.
    However, we understand that the programme should adapt itself to specific national priorities and needs. UN إلا إننا نفهم بأنه على البرنامج أن يكيف نفسه مع أولويات واحتياجات وطنية محددة.
    we understand perfectly well the illegal and incorrect interpretation that Mr. Bush and the people in his regime apply to the concepts of freedom and human rights. UN إننا نفهم تماما التفسير غير القانوني المغلوط للمفاهيم التي يطبقها السيد بوش وأركان نظامه على الحرية وحقوق الإنسان.
    we understand the traditional world of chemical warfare agents and precursor chemicals as they are set out in the schedules. UN إننا نفهم العالم التقليدي لعوامل الأسلحة الكيميائية والسلائف الكيميائية كما تبينها الجداول.
    we understand that UNCDF was mandated to support the LDCs in the area of microcredit. UN إننا نفهم أن ولاية الصندوق تكمن في دعم أقل البلدان نموا في مجال الائتمانات البالغة الصغر.
    we understand that there are good intentions behind it and that it will contribute to the ongoing efforts at reconciliation in the country concerned. UN إننا نفهم أن هناك نوايا حسنة وراءه وأنه سيساهم في الجهود الجارية لتحقيق المصالحة في البلد المعني.
    First, we understand that both the Convention and the Protocol will not apply in situations governed by international humanitarian law. UN أولا، إننا نفهم أن الاتفاقية والبروتوكول لن ينطبقا كلاهما على الحالات التي يحكمها القانون الإنساني الدولي.
    we understand that that cannot be done overnight. UN إننا نفهم أنه لا يمكن فعل ذلك بين ليلة وضحاها.
    we understand that there are different priorities for the negotiations in the Conference. UN إننا نفهم أن ثمة أولويات مختلفة بالنسبة للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    we understand the need to ensure the security of Israel in the face of internal and external terrorism. UN إننا نفهم الحاجة إلى كفالة أمن إسرائيل في مواجهة اﻹرهاب الداخلي والخارجي.
    we understand that the implementation of these projects and programmes is a responsibility of the countries directly concerned. UN إننا نفهم أن تنفيذ هذه المشاريع والبرامج هو مسؤولية تقع على البلدان المعنية بصورة مباشرة.
    we understand and are aware of the factors that impede the building of an organization that can fully meet the interests of all its members and effectively guide international affairs. UN إننا نفهم وندرك العوامل التي تعرقل بناء منظمة تلبي تلبية كاملة مصالح جميع أعضائها وتوجه بفاعلية الشؤون الدولية.
    we understand the efforts to bring this issue to the Conference's agenda and the Ottawa process to be fully complementary. UN إننا نفهم أن الجهود الهادفة الى إدراج هذه المسألة في جدول أعمال المؤتمر وعملية أوتاوا جهود تكميلية تماما.
    we understand what a responsible task the United Nations has as it UN إننا نفهم جسامة المهمة الملقاة على عاتق اﻷمم المتحدة وهي
    we understand that the Secretary-General is motivated by the desire to increase efficiency and cost-effectiveness. UN إننا نفهم أن دافع اﻷمين العام هو الرغبة في زيادة الكفاءة والاقتصاد في النفقات.
    it is our understanding that the mere existence of these weapons even before they are used already constitutes a grave risk to the whole world. UN إننا نفهم أن وجود هذه الأسلحة في حد ذاته حتى قبل استعمالها بالفعل يشكل خطرا داهما على العالم بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد