we understand that the first in-depth report of the Secretary-General on this subject will be provided only in 2006. | UN | إننا نفهم أن أول تقرير متعمق للأمين العام بشأن هذا الموضوع لن يقدم إلا في عام 2006. |
Rather, we understand that pluralism and diversity are strengths of multilateral diplomacy. | UN | بل إننا نفهم أن التعددية والتنوع من مصادر قوة الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
we understand the appeal made to us by the Secretary-General as a responsibility that we must assume vis-à-vis the international community. | UN | إننا نفهم الدعوة التي وجهها الأمين العام إلينا على أنها مسؤولية علينا الاضطلاع بها إزاء المجتمع الدولي. |
we understand better today how the traces of history congeal into structural legacies to which we must pay attention. | UN | إننا نفهم على نحو أفضل اليوم كيف تتجمد آثار التاريخ على شكل تركات بنيوية يجب علينا أن نوليها الانتباه. |
it is our understanding that multilingualism should be based on respect for cultural diversity, as well as for all the indigenous languages of various peoples. | UN | إننا نفهم أن تعدد اللغات ينبغي أن يستند إلى احترام التنوع الثقافي، وكذلك احترام جميع اللغات الأصلية لمختلف الشعوب. |
we understand that the nature of our membership entails obligations and responsibilities. | UN | إننا نفهم أن طبيعة عضويتنا تنطوي على واجبات ومسؤوليات. |
However, we understand that the programme should adapt itself to specific national priorities and needs. | UN | إلا إننا نفهم بأنه على البرنامج أن يكيف نفسه مع أولويات واحتياجات وطنية محددة. |
we understand perfectly well the illegal and incorrect interpretation that Mr. Bush and the people in his regime apply to the concepts of freedom and human rights. | UN | إننا نفهم تماما التفسير غير القانوني المغلوط للمفاهيم التي يطبقها السيد بوش وأركان نظامه على الحرية وحقوق الإنسان. |
we understand the traditional world of chemical warfare agents and precursor chemicals as they are set out in the schedules. | UN | إننا نفهم العالم التقليدي لعوامل الأسلحة الكيميائية والسلائف الكيميائية كما تبينها الجداول. |
we understand that UNCDF was mandated to support the LDCs in the area of microcredit. | UN | إننا نفهم أن ولاية الصندوق تكمن في دعم أقل البلدان نموا في مجال الائتمانات البالغة الصغر. |
we understand that there are good intentions behind it and that it will contribute to the ongoing efforts at reconciliation in the country concerned. | UN | إننا نفهم أن هناك نوايا حسنة وراءه وأنه سيساهم في الجهود الجارية لتحقيق المصالحة في البلد المعني. |
First, we understand that both the Convention and the Protocol will not apply in situations governed by international humanitarian law. | UN | أولا، إننا نفهم أن الاتفاقية والبروتوكول لن ينطبقا كلاهما على الحالات التي يحكمها القانون الإنساني الدولي. |
we understand that that cannot be done overnight. | UN | إننا نفهم أنه لا يمكن فعل ذلك بين ليلة وضحاها. |
we understand that there are different priorities for the negotiations in the Conference. | UN | إننا نفهم أن ثمة أولويات مختلفة بالنسبة للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح. |
we understand the need to ensure the security of Israel in the face of internal and external terrorism. | UN | إننا نفهم الحاجة إلى كفالة أمن إسرائيل في مواجهة اﻹرهاب الداخلي والخارجي. |
we understand that the implementation of these projects and programmes is a responsibility of the countries directly concerned. | UN | إننا نفهم أن تنفيذ هذه المشاريع والبرامج هو مسؤولية تقع على البلدان المعنية بصورة مباشرة. |
we understand and are aware of the factors that impede the building of an organization that can fully meet the interests of all its members and effectively guide international affairs. | UN | إننا نفهم وندرك العوامل التي تعرقل بناء منظمة تلبي تلبية كاملة مصالح جميع أعضائها وتوجه بفاعلية الشؤون الدولية. |
we understand the efforts to bring this issue to the Conference's agenda and the Ottawa process to be fully complementary. | UN | إننا نفهم أن الجهود الهادفة الى إدراج هذه المسألة في جدول أعمال المؤتمر وعملية أوتاوا جهود تكميلية تماما. |
we understand what a responsible task the United Nations has as it | UN | إننا نفهم جسامة المهمة الملقاة على عاتق اﻷمم المتحدة وهي |
we understand that the Secretary-General is motivated by the desire to increase efficiency and cost-effectiveness. | UN | إننا نفهم أن دافع اﻷمين العام هو الرغبة في زيادة الكفاءة والاقتصاد في النفقات. |
it is our understanding that the mere existence of these weapons even before they are used already constitutes a grave risk to the whole world. | UN | إننا نفهم أن وجود هذه الأسلحة في حد ذاته حتى قبل استعمالها بالفعل يشكل خطرا داهما على العالم بأسره. |