I owe some guys some money, so they're punching me. Oh! | Open Subtitles | إنني أدين ببعض المال لبعض الرفاق لذلك يقومون بمعاقبتي |
I owe him, which is why I took the time to vote in favor of your idea. | Open Subtitles | إنني أدين له لذلك لقد أخذت كل وقتي للتصويت لخدمة فكرتكِ |
Well, I owe him an apology. Ah. I always dismissed Newton as a waste of our time. | Open Subtitles | إنني أدين له باعتذار. لطالما نبذت نيوتن وكأنه مضيعة لوقتنا. |
I condemn such violence in the strongest possible terms. | UN | إنني أدين هذا العنف بأشد العبارات الممكنة. |
I condemn most energetically the violence of the Burmese security forces against these peaceful demonstrators and call the authorities to put an end to it. | UN | إنني أدين بشدة العنف الذي مارسته قوات الأمن البورمية ضد المتظاهرين السلميين وأدعو السلطات إلى وضع حد لذلك. |
I owe more to him than to anyone else in the world, and my association with him is the one romantic incident of my life. | Open Subtitles | إنني أدين له بأكثر مما أدين لكلّ شخص آخر وارتباطي معه هو الحادثة الأكثر رومانسية في حياتي |
I owe it to Find to find out what's wrong with this building. | Open Subtitles | إنني أدين لفين بأن أجد ماهو الخطب في هذا المبنى |
I just went to see the allergist. This says I owe $200. | Open Subtitles | ذهبت لمقابلة طبيب الحساسية وتقول الفاتورة إنني أدين بمئتي دولار |
Yeah, but it means I'm in the right place. Tell your friend I owe him one. | Open Subtitles | لكن هذا يعني أنني بالمكان الصحيح قل لصديقك إنني أدين له بخدمة |
Hey. I owe you two an apology. | Open Subtitles | مرحباً إنني أدين لكما باعتذار. |
I've just apologised to your detectives for my outburst and I owe you an apology, too. | Open Subtitles | ... لقد اعتذرت للتو لمحققيك على ما بدر مني من فظاظة و إنني أدين لك بإعتذار أيضًا |
Thanks, man. I owe you one. | Open Subtitles | شكراً لك يا رجل، إنني أدين لك بمعروف. |
Ana's gone, Danny's out of the picture. I owe you big time. | Open Subtitles | لقد رحلت "آنا" ، وخرج "داني" من الصورة إنني أدين لكِ بمعروف كبير |
I owe a battle. | Open Subtitles | إنني أدين له بمعركة. |
I owe Grant so much, but I am going to be the best, or somewhat passable stay-at-home mom ever. | Open Subtitles | ,إنني أدين لـ(غرانت) بالكثير ,لكني سأكون أفضل أم تبقى بالمنزل بطريقة ما |
I condemn all such incidents and deplore the resulting loss of life, injury, displacement and destruction of property. | UN | إنني أدين كل تلك الأحداث وآسف لما نجم عنها من خسائر في الأرواح ومن إصابات وتشريد وتدمير للممتلكات. |
I condemn in the strongest terms the deadly violence perpetrated during the reporting period against Somali nationals, the United Nations, AMISOM, and Turkey. | UN | إنني أدين بأشد العبارات أعمال العنف القاتلة التي ارتُكبت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ضد المواطنين الصوماليين والأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي وتركيا. |
77. I condemn all acts of violence and call upon all parties to cease hostilities and engage in the search for sustainable peace, and call on Somalis to renounce violence and adhere to the Transitional Federal Charter. | UN | 77 - إنني أدين كل أعمال العنف وأدعو جميع الأطراف إلى وقف أعمال القتال والانخراط في المساعي الرامية إلى تحقيق سلام مستدام، كما وأدعو الصوماليين إلى نبذ العنف والتمسك بالميثاق الاتحادي الانتقالي. |
Responding to a question, whether he condemns the Government of the Sudan [on the situation in Darfur], Mr. Ramcharand stated that, and I quote, " Yes, I condemn the Government of the Sudan " . | UN | وردا على سؤال حول ما إذا كان يدين حكومة السودان [بشأن الوضع في دارفور]، قال السيد رامشاران ما نصه: ' ' نعم، إنني أدين حكومة السودان``. |
74. I condemn the participation of Lebanese citizens in the conflict in the Syrian Arab Republic in breach of the policies of neutrality and disassociation adopted by the Government of Lebanon and of the principles of the Baabda Declaration of June 2012, which was agreed upon by all of Lebanon's political leaders. | UN | 74 - إنني أدين مشاركة لبنانيين في النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية في انتهاك لسياسة الحياد والنأي بالنفس التي تنتهجها الحكومة اللبنانية ومبادئ إعلان بعبدا الصادر في حزيران/يونيه 2012 الذي وافق عليه جميع القادة السياسيين في لبنان. |
75. I condemn the participation of Lebanese parties and citizens in the conflict in the Syrian Arab Republic in breach of the policy of disassociation adopted by the Government of Lebanon and of the principles of the Baabda Declaration, which was agreed by all of Lebanon's political leaders in the National Dialogue in June 2012. | UN | 75 - إنني أدين مشاركة لبنانيين في النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية في انتهاك لسياسة الحياد والنأي بالنفس التي تنتهجها الحكومة اللبنانية ومبادئ إعلان بعبدا الصادر في حزيران/يونيه 2012 الذي وافق عليه جميع القادة السياسيين في لبنان. |